Английский - русский
Перевод слова Merely
Вариант перевода Только

Примеры в контексте "Merely - Только"

Примеры: Merely - Только
Your willingness to undergo punishment merely expedites their victory. Ваше желание подвергнуться наказанию только ускоряет их победу.
But the Stability Pact is merely a shell - it needs to be filled with content. Но Пакт о Стабильности - это только скорлупа, которую необходимо наполнить содержанием.
But the danger in a weakened democracy is not merely blocked legislation and ineffective government. Но опасность слабой демократии заключается не только в неэффективной законодательной и исполнительной власти.
The issue is not merely one of fairness. Дело тут не только в справедливости.
But the large swings in Polish politics are not merely the result of political shenanigans. Но большие колебания в польской политике - результат не только политического надувательства.
Indeed, ethnic counting could merely reinforce the logic of community separation. Действительно, этнический подсчет может только укрепить логику разделения общества.
An initiative confined to migrants would merely reinforce the growing xenophobia and extremism in Greece. Инициатива, направленная на мигрантов, только укрепит усиление ксенофобии и экстремизма в Греции.
Political interference in the stock market is not merely about taxes on capital gains, dividends, and income. Политическое вмешательство в деятельность фондового рынка - это не только регулирование налогов на доход от прироста капитала, дивиденды и другие виды доходов.
In their minds, these bodies merely impede and constrain realization of the people's will. По их мнению, такие органы только препятствуют и ограничивают исполнение воли народа.
And that not merely in words. А это надо делать не только словами.
Occasionally a driver would learn that he had won after a race merely by surprise. Иногда водитель узнавал о том, что он победил только после окончания гонки.
but merely because they are the truth. а только потому, что это святая правда.
Not prove, but merely tell... Не докажете, а только скажете...
But merely joining conversations or showing up for meetings is not enough. Однако только присоединения к обсуждению или появления на собраниях не достаточно.
The two addresses are only separated to avoid users making mistakes and causing problems while merely trying to request information. Разные адреса введены только для того, чтобы пользователи не делали ошибок и не создавали проблемы, пытаясь лишь запросить информацию.
In the ESCWA member countries, the latter hindrance is not merely cost-related. В странах - членах ЭСКЗА последнее препятствие связано не только с затратами.
It was not merely a matter of punishing the members of such organizations, but also preventing their coming into being. Дело не только в наказании членов таких организаций, но и в предотвращении их создания.
That principle should inspire all national legislation, and not merely the codes referred to in paragraph 43 of the report. Этот принцип должен вдохновлять все национальное законодательство, а не только кодексы, упомянутые в пункте 43 доклада.
We should do so not merely out of a sense of moral obligation. Нам следует сделать это не только из чувства морального долга.
You have to mold not merely the physical form, but also the character. Необходимо сформировать не только физическую форму, но ещё и характер.
Let's meet the panel now, who are not merely interesting, but a world-class medical curiosity. Позвольте представить вам людей, которые не только интересны, но и возбуждают любопытство мировой медицины.
We don't expect you to share our faith merely our fears. Мы не надеемся, что вы разделите нашу веру только наши страхи.
No, no, I am here merely to examine your head. Нет, нет, я здесь только, чтобы осмотреть вашу голову.
I merely suggest that the language of our statement may not have been understood exactly as intended. Я только намекаю, что язык нашего заявления мог быть понят не так, как мы намеревались.
My knowledge is merely military whereas his is also ecclesiastic. Мои знания только военные, в то время как у него ещё и церковные.