We merely transported them. |
Мы их только перевозили. |
Abbas's withdrawal merely confirms the obvious. |
Отказ Аббаса только подтверждает очевидное. |
I merely asked you what time it was! |
Я только спросил который час. |
I merely follow them. |
Я только следую им. |
And so it merely needs serving? |
Значит, осталось только вручить? |
We merely thought to make a saving. |
Мы только хотели сделать сбережения. |
he merely put your finger on the button. |
Ты только нажал на кнопку. |
He's merely a boy. |
Он еще только мальчик. |
We merely honed the diamond. |
Мы только придали огранку этому алмазу. |
Days or merely hours? |
Дни или только часы? |
No, I merely have possessions. |
у меня есть только страсти. |
We merely facilitate introductions. |
Агентство только помогает им знакомиться. |
I merely wanted to talk with him. |
Я хотел только поговорить. |
I've merely prepared the strategy. |
Я только стратегию наметал. |
that Martin is merely pending. |
Что Мартин только лишь в ожидании. |
To do so merely weakened it. |
Это только ослабит ее значение. |
Uniformity merely impoverishes humankind. |
Единообразие человечество только обкрадывает. |
It was merely to survive it together. |
Только пережить его вместе. |
I merely post and frank. |
Я только отправляю и оплачиваю отправку. |
Now, I merely wish to say... |
Я только хотел сказать... |
The file is merely a simulation of the system setup program pages. |
Это только имитация страниц программы настройки. |
To be sure, they merely indicated interest; they did not send money. |
Они только подтвердили интерес и не высылали денег. |
Nor is it merely armed fighters that cross the Tajik-Afghan border. |
Таджикско-афганскую границу переходят не только вооруженные боевики. |
I'm merely seeking your services as a guide. |
Вы мне нужны только как проводник. |
The war on terrorâ€s emphasis on military action merely increases the terrorist threat and makes the task of the intelligence agencies more difficult. |
Акцент на военных действиях в ходе войны с терроризмом только усиливает угрозу терроризма и усложняет работу разведывательных агентств. |