Английский - русский
Перевод слова Merely
Вариант перевода Только

Примеры в контексте "Merely - Только"

Примеры: Merely - Только
But the Spas are no longer merely associated to the mineral water springs and to the thermal and therapeutic baths. Но Spa теперь не только ассоциируется с минеральными водами, термальными и терапевтическими ваннами.
It was argued for some years whether energy was a substance (the caloric) or merely a physical quantity. Несколько лет велись споры, является ли энергия субстанцией (теплород) или только физической величиной.
A melody is not merely something you can hum. Мелодия - не только то, что можно напеть себе под нос.
But, as Bangalore's citizens prepare to go to the polls in state elections, their concerns are not merely economic. Но когда граждане Бангалора готовятся голосовать на национальных выборах, их беспокоит не только экономика.
You merely identified a tattoo. Вы опознали только татуировку.
I was merely inhabiting the role. Я только вжилась в роль.
For example, if your i18n only allows you to change the text of a message, l10n merely means translating this text. Например, если интернационализации позволяет только изменять текст сообщения, локализация ограничивается переводом этого текста.
Don't gesticulate merely for the pleasure of doing so, but then don't forbid yourselves either. Не жестикулируйте только ради удовольствия сделать жест, но и не сдерживайтесь.
We'll never be satisfied merely with printing the news. Мы никогда не удовлетворимся только печатью новостей.
The war on terrorâ€s emphasis on military action merely increases the terrorist threat and makes the task of the intelligence agencies more difficult. Акцент на военных действиях в ходе войны с терроризмом только усиливает угрозу терроризма и усложняет работу разведывательных агентств.
The Working Group cannot be persuaded to proceed to arrive at a decision merely on the basis of suspicion. Рабочая группа убеждена, что она не может принимать решение только на основе подозрений.
It is the King's duty not merely to appear devout before His people but to be devout. Король обязан не только иметь вид благочестивого человека, но и быть им.
However, there is an implication that the distinction may be merely one of degree and not of quality. Подразумевается, что отличие может быть только по степени, а не по качеству.
With the price/earnings ratio remaining stable and moderate, the stock-market boom does not appear to reflect merely investor psychology. При стабильном и умеренном соотношении цены/прибыли резкий рост фондового рынка не объясняется только психологией инвесторов.
I was confident that bioinformatics would enable us to identify all genes merely by sequence inspection. Я был уверен, что биоинформатика даст нам возможность расшифровать все гены только на основании исследования соединений.
Advancing the status of women was not merely a social and moral issue, it was also an economic imperative. Улучшение положения женщин - это не только социально-моральный вопрос, это также одна из насущных экономических задач.
What besets the United Nations today is not merely an unmanageable structure. Проблемы Организации Объединенных Наций сегодня вызваны не только неуправляемостью ее структуры.
We should not tie ourselves to a dead-letter document merely to avoid difficult discussions. Мы не должны быть привязаны к мертвой букве документа только для того, чтобы избежать непростых дискуссий.
By spirituality we do not merely mean a theological or worship-based spirituality. З. Под духовностью мы понимаем не только теологическую или религиозную духовность.
The Team suggests that the Committee merely provide overall numbers of de-listings in the related section of its website. Группа предлагает Комитету указывать только общее число исключений из перечня в посвященном этому разделе на его веб-сайте.
The reform of the Council should not be confined merely to an arithmetical increase in composition. Реформирование Совета Безопасности Организации Объединенных Наций не должно ограничиваться только арифметическим увеличением его состава.
Presently there were no good spells merely brief fluctuations in the speed of his decline. Вскоре хороших полос вообще больше не стало, а были только короткие колебания в скорости, с какой шло ухудшение.
The future will not belong to Asia merely because it is the world's largest, most populous, and fastest-developing continent. Будущее не будет принадлежать Азии только потому, что она является самым крупным в мире, самым густонаселенным и наиболее динамично развивающимся континентом.
We would resist the idea that the world exists merely to be manipulated for human ends. Мы отвергли бы саму идею о том, что мир существует только для того, чтобы им манипулировали ради блага человека.
The programme should envisage not merely brief seminars, but a permanent mechanism for ongoing instruction by experienced international police. Эта программа должна предусматривать не только организацию кратких семинаров, но и постоянно действующий механизм проведения инструктажа международными специалистами, имеющими большой опыт работы в полиции.