We may calculate the ratio of the populations of the two states at room temperature (T ≈ 300 K) for an energy difference ΔE that corresponds to light of a frequency corresponding to visible light (v ≈ 5×1014 Hz). |
Таким образом, мы можем рассчитать населённость каждого энергетического уровня для комнатной температуры (T≈300K) для энергии ΔE, соответствующей видимому свету (v≈5⋅1014 Гц). |
She felt preceding the incident, The subject may have been distracted, Acted irresponsibly but we cannot conclude |
В результате беспокойства, которое она испытывала перед инцидентом, субъект, возможно, был рассеян, действовал безответственно, но мы не можем сделать вывод, что несчастный случай был предумышленным действием... |
The rise of China and India may create instability, but it is a problem with precedents, and we can learn from history about how policies can affect the outcome. |
Подъем Китая и Индии может нарушить стабильность, однако это проблема, которой уже был создан прецедент, и мы можем вынести уроки из истории о том, как политика может повлиять на результат. |
Indeed it is something to which we can never get close enough, however hard we may try as it were to crawl under the net. |
В ней заключается нечто такое, к чему мы никогда не можем подойти вплотную, сколько бы ни пробовали описать это словами, сколько бы ни старались забраться под эту сеть». |
I play my lines so that their implications will be evident, in other words, delivering them may satisfy the speaker or anger him. |
Я произношу свои реплики таким образом, что их высказывания прояснятся; другими словами, их освобождение может удовлетворить говорящего или рассердить его, так же и мы можем быть рассержены или удовлетворены звучащими словами. |
May we stop for a moment so I may put a word in my man's ear? |
Мы можем остановиться на минутку, чтобы я мог перемолвиться со своим помощником? |
Scotland Yard is reported to be "very concerned" by the group, but gave the official response, "We cannot discuss details of individuals or organisations that may or may not be the subject of an investigation." |
Скотленд-Ярд сообщает, что полиция «очень обеспокоена» данной организацией, однако официальный ответ был таковым: «Мы не можем рассматривать лиц или организации без веских на то причин». |
We can use the same technologies that fishers use to identify where the species are, in order to close the area when it's most vulnerable, which may, in some cases, be year-round. |
Мы можем утилизировать те технологии, которые используют рыболовные суда, чтобы разузнать, где находятся какие виды рыбы. |
We can raise the possibility that Oswald was not only an informant... but he may have been the original source for the telex dated November 17... warning of Kennedy's assassination in Dallas on November 22. |
Думаю, мы можем предположить, что Освальд не только был доносчиком, но и автором сообщения, полученного 17 ноября. |
But we cannot rely on them when so many worldly people see nothing wrong with revolving doors. They claim to manage conflicts of interest; but we see that they may manage them for their own interests. |
Но мы не можем на них полагаться, когда так много искушенных жизнью людей не видят ничего дурного в системе "вращающихся дверей". |
Here and in the sequel we may think of and as averages per dwelling, over the entire population of owner occupied dwellings. physical capital, due to wear and increasing obsolescence, without regard to changes in the market value of the dwelling. |
Здесь и впоследствии мы можем рассматривать и в качестве средних показателей на одну жилищную единицу исходя из всего фонда занимаемого владельцами жилья. |
By respecting this precept we may honour our ancestors' knowledge by applying it, together with what we have learned in our own time, to make the future safer for generations to come. |
Соблюдая эту заповедь, мы можем почтить память наших предков путем применения их знаний и знаний, накопленных нами, чтобы сделать будущее для будущих поколений более безопасным. |
And if we do that, and insert this into a fertilized wolf's egg, we may give birth to an animal that hasn't walked the earth since 1936. |
И если мы это сделаем и поместим это в оплодотворенную яйцеклетку волчицы, мы можем дать жизнь животному, которого не было на Земле с 1936 года. |
Concerns - I have a few. It's got some flaws; we may justface it. |
Проблемы, есть несколько. Существуют небольшие недостатки, с которыми мы можем столнуться |
And our task is to educate their whole being, so they can face this future. By the way - we may not see this future, but they will. |
Мы должны учить их целостно, только так у них получится существовать в будущем, которое, замечу, мы можем и не застать, но они застанут точно. |
We may share with third parties certain pieces of aggregated, non-personal information, such as the number of users who searched for a particular term, for example, or how many users clicked on a particular advertisement. |
Мы можем предоставлять третьим сторонам определенные части сводной информации неличного характера, такие как количество пользователей, выполнивших поиск по тому или иному запросу, или число кликов по определенному рекламному объявлению. |
We may consider ourselves anybody, but, I think, if historical people found out, whom they were considered by their offsets, they would be very much surprised. |
Мы можем считать себя кем угодно, но, думаю, многие исторические люди, когда бы узнали, кем их посчитали потомки, очень бы удивились. |
However, in order to avert or at least minimize the disadvantages of this perspective, we may construct our perspective from the circles in which the contradictions of the system had accumulated to the system as a whole. |
Однако для того, чтобы избежать или по крайней мере минимализировать недостатки этой перспективы, мы можем строить нашу перспективу ра основе областей, где противоречия системы аккумулируются в систему как целое. |
Thereby, we may ease, even if not overcome, the tension between the concrete analysis of the concrete situation of the class struggle and the historical periodization of the entire system's movement. |
Таким образом мы можем, если и не продолеть, то ослабить напряжение между конкретным анализом конкретной ситуации классовой борьбы и исторической периодизацией всего развития системы. |
At any moment we may step from our real world into the freedom, innocence, and bliss of play. Football and the Garden of Eden? |
В любой момент можем мы сделать шаг из реального мира в свободу, невинность и блаженство игры. |
We may rest assured that the remaining States will not fail to submit their reports in the coming months, it being understood that they are well aware that the effective fight against this scourge depends largely on the degree of solidarity in the international community. |
Мы по-прежнему можем рассчитывать на то, что остальные государства представят свои доклады в ближайшие месяцы, хорошо понимая, что эффективная борьба с этим злом в значительной степени зависит от солидарности международного сообщества. |
Otherwise, for the very important special session we are having, starting on Monday, we may not be able to really fulfil the objectives that we are trying to reach at that session. |
В противном случае на исключительно важной специальной сессии, которая начинается в понедельник, мы можем оказаться не в состоянии реально достигнуть целей, которых мы пытаемся на ней достичь. |
We may have a very good rational knowledge... of that language |
Мы можем знать его на рациональном уровне, |
We may not agree on all the strategic initiatives, but we do agree on this: |
Мы можем не соглашаться в стратегии,... но нам обоим очевидно одно: я спёкся. |
We can take this idea of participation perhaps to its logical conclusion and say that design may have its greatest impact when it's taken out of the hands of designers and put into the hands of everyone. |
Мы можем довести эту идею коллективного участия до ее логического конца и сказать, что дизайн может очень многое, если его забрать у дизайнеров и дать в руки всем и каждому. |