If you provide us your email address, we may email you about our website or our services, or inquire about your experience using our website. |
Если вы предоставляете нам ваш электронный почтовый адрес, то мы можем на него отправить информацию о нашем вэб-сайте или предоставляемых сервисах, а так же запросить информацию о вашем опыте работы с нашим вэб-сайтом. |
We may disclose your personal information to any member of our group, which means our subsidiaries, our ultimate holding company and its subsidiaries, as defined in section 736 of the UK Companies Act 1985. |
Согласно разделу 736 закона Великобритании "О компаниях" 1985 года мы можем раскрыть ваши личные сведения любому члену нашей группы, под которым понимаются наши дочерние компании, наша головная холдинговая компания и ее дочерние компании. |
He may not talk to us, but we can make him talk to her. |
Он не будет говорить с нами, но мы можем заставить его, говорить с ней. |
At that stage, at least, we can attest that prisoners were rescued and lives were saved, notwithstanding the fact that the special procedures may have grown out of all proportion and suffered from some distortions. |
Мы можем утверждать, что по крайней мере на этом этапе заключенные были спасены и им удалось сохранить жизнь, несмотря на то что эти специальные процедуры, возможно, вышли из всех рамок и в их ходе были допущены некоторые перекосы. |
Given this passage of time, can we afford to entertain the possibility that the mandate covering negotiation of an FMCT may exclude existing stocks as well as being devoid of specificity on verification? |
И вот разве мы можем, с учетом течения времени, позволить себе сохранять возможность того, что мандат на переговоры по ДЗПРМ может исключать существующие запасы, равно как и быть лишен специфичности в плане проверки? |
We may set one or more cookies in your browser when you visit a website, including Google sites that use our advertising cookies, and view or click on an ad supported by Google's advertising services. |
Мы можем поместить один или несколько файлов cookie в ваш браузер, когда вы заходите на веб-сайт (в том числе на сайты Google, которые используют рекламные файлы cookie) и просматриваете или нажимаете объявление, поддерживаемое рекламными службами Google. |
We may also collect certain standard information that your browser sends to every Web site you visit, such as your IP address, browser type and language, access times, and referring Web site address. |
Кроме того, мы можем собирать определенную стандартную информацию, которую ваш браузер направляет на любой посещаемый вами веб-сайт, такую как ваш IP-адрес, тип браузера и язык, время, проведенное на веб-сайте, и адрес соответствующего веб-сайта. |
element), so we may wish the location path to return just this title, not the node set. |
); поэтому мы можем захотеть, чтобы путь доступа возвращал только этот заголовок, а не набор узлов. |
These principles apply to personally identifying data such as your name, physical address, e-mail address or other contact details that you provide by using the Site or that we may request. |
Эти принципы применяются к личным данным, таким, как Ваше имя, адрес, адрес электронной почты или другие контактные данные, которые Вы передаете через Сайт, или данные, которые мы можем запросить. |
As here the question of advertising offline I think some friends and family are just the first advertising should be done, as are people who host us and we may also, in some way help to improve. |
Как здесь вопрос о рекламе форума я думаю, что некоторые друзья и семья являются лишь первым рекламы должно быть сделано, как и люди, которые принимают нас, и мы можем также, в некотором роде помочь улучшить. |
If G is not strongly connected, we may perform a similar computation in each strongly connected component of G, ignoring the edges that pass from one strongly connected component to another. |
Если граф G не сильно связан, мы можем осуществить похожие вычисления в каждой компоненте сильной связности графа G, игнорируя рёбра, соединяющие одну компоненту сильной связности с другой. |
The purpose of our privacy policy is to inform you about the categories of personal information we gather about you when you visit our site, the purposes for which we may use such information, and if and how we disclose it to third parties. |
Целью нашей политики конфиденциальности является Ваше информирование о видах личной информации, которую мы собираем о Вас, когда Вы посещаете наш сайт, цели, в которых мы можем использовать подобную информацию, и раскрываем ли мы ее и каким образом третьим лицам. |
To the extent permitted by law or with your consent, we may also send you information or promotional materials on our products or services that might be of interest to you. |
В пределах, допускаемых законом или с Вашего согласия, мы также можем отправлять Вам информацию или рекламные материалы по нашей продукции или услугам, которые могут быть Вам интересны. |
We have a great objective - the light on the hill - which we aim to reach by working the betterment of mankind not only here but anywhere we may give a helping hand. |
У нас есть великая цель - наш свет на холме - к которой мы стремимся работая на совершенствованием человечества не только здесь, но всюду куда мы можем протянуть руку помощи. |
His 1584 work Magia Naturalis (Natural Magic) includes a description of an illusion, titled "How we may see in a Chamber things that are not" that is the first known description of the Pepper's ghost effect. |
Его работа 1584 года Magia Naturalis (Natural Magic) включает описание иллюзии под названием «Как мы можем видеть в камере вещи, которых нет». |
On a molecular level, we may consider: the Coulomb force, the electrostatic attraction or repulsion of particles carrying electric charge; Pauli repulsion, when two atoms approach each other closely; van der Waals force. |
На молекулярном уровне, мы можем рассматривать Силу Кулона, электростатическое притяжение или отталкивание частиц, несущих электрический заряд; Отталкивание Паули, когда два атома находятся вблизи друг от друга; Силу Ван дер Ваальса. |
We may not be together the way that Jessie and I are, but we can still be friends. |
Мы не можем быть вместе, так же, как мы с Джесси, но мы можем остаться друзьями. |
This is so kind of you, sir, may we know your name? |
Это так любезно с вашей стороны, сэр, можем мы узнать ваше имя? |
Harry Seldon, we may tell you, ladies and gentlemen, is the illegitimate, but full-blooded cousin of the greatest boxer of all time, |
Можем вам сказать, дамы и господа, что Гарри Селдон незаконный, но единокровный кузен величайшего боксера всех времен |
What is new - and exciting - is that with the publication of this research, we may finally be starting a constructive discussion about how we really can respond intelligently to this challenge. |
Что является новым - и захватывающим - так это, что с публикацией этого исследования мы, наконец, можем начать конструктивную дискуссию по поводу того, как мы можем в действительности разумно реагировать на эту проблему. |
We may not have the equivalent of a vaccine for measles or a bed net for malaria, but low-cost, highly effective interventions are possible for most people either at risk for, or already suffering from, a mental illness. |
Мы не можем иметь эквивалент вакцины против кори или сетку для кровати от малярии, но дешевые, высоко эффективные меры возможны для большинства людей, которые либо в группе риска, либо уже страдают от психических заболеваний. |
We will pursue our goals regardless of where we find may ourselves - in parliament (supporting the government or in opposition), in the presidential palace, or even in prison for our beliefs (as I found myself not many weeks ago). |
Мы будем стремиться к нашим целям независимо от того, где мы можем оказаться - в парламенте (поддерживая правительство или будучи в оппозиции), в президентском дворце, или даже в тюрьме за наши убеждения (как это случилось со мной всего несколько недель назад). |
But, we may nevertheless be able to estimate the OR, provided that, unlike the disease, the exposure to the childhood injury is not too rare. |
Но мы, тем не менее, можем получить оценку ОР в данных обстоятельствах поскольку в отличие от заболевания, экспонирование травмой в детстве не является редким событием. |
We may not know what Earl would order, but we could find out what "little Earl" would order. |
Может мы и не знаем, что бы заказал Эрл, но мы можем узнать, что заказал бы Маленький Эрл. |
Some may think that freedom means to live were you like, or to do what you like. |
Кто-то скажет, что свобода - это когда мы можем передвигаться куда захотим и если можем делать всё, что пожелаем. |