| Almost nine months after that historic conference, we may well ask whether this scepticism was valid. | Почти девять месяцев спустя после этого исторического события мы можем с полным основанием задаться вопросом: так правы ли были скептики? | 
| By drawing lessons from our shortcomings and failings we may succeed in agreeing upon a work programme for 1996, which will hopefully be more productive than the current session. | Извлекая уроки из наших недостатков и неудач, мы можем добиться согласования программы работы на 1996 год, которая, как мы надеемся, будет более продуктивной, чем на текущей сессии. | 
| On this understanding, may we adopt this timetable of meetings? | Можем ли мы исходя из этого принять это расписание заседаний? | 
| If not, may we move to cluster 4. | Если замечаний нет, можем ли мы перейти к группе 4? | 
| We may then find ourselves in the same position as we were a few months earlier in respect of the UNPROFOR mandate. | Мы можем в этом случае оказаться в той же ситуации, в какой мы были несколько месяцев тому назад в отношении мандата СООНО. | 
| We may soon be facing new famine, mass migration, destabilization and even armed struggle as peoples compete for ever more scarce land and water resources. | Скоро мы можем столкнуться с новым голодом, массовой миграцией, дестабилизацией положения и даже вооруженной борьбой, связанными с конкуренцией за все более дефицитные земельные и водные ресурсы. | 
| Just how wings evolved, we can't be certain, but they may have first developed as tiny lobes on the back. | Как именно развивались крылья мы не можем узнать, но, возможно, они сначала напоминали крошечные лепестки на спине. | 
| We believe they may have fallen to the Vorlon advance, but we can't be sure for I guess, 10, 12, hours. | Нам кажется, они пали под натиском Ворлонов, но мы не можем быть уверены еще, думаю, в течение 10-12 часов. | 
| Well, that may not be true. | Ну, возможно, мы можем. | 
| We can see South Africa as a rising sun whose rays fanning out in the African horizon may enlighten every African nation and eventually the entire world. | Мы можем сравнить Южную Африку с восходящим солнцем, чьи лучи, расходящиеся над африканским горизонтом, могут осветить своим светом все африканские государства и в конечном итоге весь мир. | 
| Each advance we may agree upon will in the end benefit the innocent civilian and, indeed, our overall efforts towards development. | Всякий шаг вперед, который мы можем согласовать, принесет в конечном итоге пользу невинным гражданским лицам и безусловно будет содействовать нашим общим усилиям в направлении развития. | 
| But we may learn to forecast its changes of temper, take appropriate preventive measures and thus minimize the adverse impact on life and property. | Но мы можем научиться предсказывать изменения ее нрава, принимать соответствующие превентивные меры и таким образом сводить до минимума ее неблагоприятное воздействие на жизнь и собственность. | 
| We may hope for the unreserved cooperation of the former administering Power in fully cleaning up and disposing of its nuclear waste and in adequately aiding our afflicted people. | Мы можем надеяться на безоговорочное сотрудничество со стороны бывшей управляющей державы в полной очистке и удалении ядерных отходов и оказании адекватной помощи пострадавшим людям. | 
| We may feel trapped... but still, as humans, we can find ways to feel free. | Можем чувствовать себя пойманными в ловушку... но, будучи людьми, мы можем найти способ почувствовать себя свободными. | 
| We may pick up some college girls | Мы можем подцепить немного девчонок из колледжа | 
| Captain, I think we may consider your work done, | Капитан, мы можем рассмотреть что вы сделали с вашей работой. | 
| Human archons, may we hear your vote? | Люди-архоны, мы можем узнать ваше решение? | 
| Are you saying we may have a full recording of | Ты считаешь, мы можем получить полную запись | 
| And we may have an idea of who that someone is. | И, возможно, мы можем предположить, кто это сделал. | 
| Pardon, sir, but may we make a personal observation? | Можем ли мы высказать наше личное наблюдение? | 
| I mean, we may tell ourselves that we're creating something of artistic value, or there's some sort of spiritual dimension to the picture business. | Мы можем себя обманывать, будто создаем что-то значимое, или что в нашем кинобизнесе есть духовная составляющая. | 
| We hope that the lessons of the past were well learned and that we may now turn our energies towards building a brighter future. | Мы надеемся, что уроки прошлого запомнятся надолго, и что мы сейчас можем направить нашу энергию на строительство более светлого будущего. | 
| If the pace of work continues in the same pattern, we may not have a CTBT text ready for the fifty-first session of the General Assembly. | Если темпы работы и впредь будут такими, то мы можем не успеть подготовить текст ДВЗИ к пятьдесят первой сессии Генеральной Ассамблеи. | 
| Today, we can barely begin to imagine the extent of these treatments and the considerable consequences they may have for future generations. | Сегодня мы с трудом можем представить себе возможные перспективы этих новых лечебных методов и те важные последствия, которые они могут иметь для будущих поколений . | 
| In spite of this, we cannot very well wait for the system to reform itself or to adapt to whatever new balance may emerge before we decide to act. | Несмотря на это, вряд ли мы можем проводить время в ожидании, пока система начнет реформировать себя сама или адаптироваться к какому-то новому балансу, который может возникнуть прежде, чем мы решим действовать. |