| We may start with an easy issue and build up confidence before moving on to more complex ones. | Мы можем начинать с простой проблемы и, создав атмосферу доверия, переходить к более сложным. | 
| It is our sincere desire that we may reach an understanding that is just and fair and of benefit to everyone. | Мы искренне надеемся, что мы можем достичь договоренности, которая будет справедливой и честной и послужит на благо каждому. | 
| We may turn to the question of whose responsibility it is to implement the right to education. | Теперь мы можем задать вопрос о том, на ком лежит ответственность за осуществление права на образование. | 
| We may make fun of the Banyamulenge, but it is a short step from hatred to institutionalized elimination. | Мы можем смеяться над баньямуленге, но от ненависти до организованного уничтожения лишь один шаг. | 
| We may now regret the fact that the Russian Federation is not hastening to our marketplace. | Мы сегодня можем посетовать - Россия не спешит на наш рынок. | 
| It is, rather, a lucid effort to convey a message that we may ignore at our peril. | Скорее, это очевидная попытка выразить то, что мы можем просмотреть по своей же воле. | 
| Otherwise, we may lose the opportunity to resolve the conflict at an early stage. | Иначе мы можем упустить возможность для урегулирования конфликта на ранней стадии. | 
| First and foremost, we may soon be facing a serious food shortage. | Прежде всего мы можем вскоре столкнуться с серьезной нехваткой продовольствия. | 
| We may foresee the following schedule from here to July 2006. | Мы можем предусмотреть следующий график по июль 2006 года. | 
| As we are organized at present, we may get opinions on possible drivers of conflict but rarely get relevant and authoritative advice. | При нашей нынешней организационной структуре мы можем получать заключения о возможных причинах конфликта, но редко - актуальные и авторитетные советы. | 
| While we may rightly commend ourselves on those achievements, we must not rest on our oars. | Хотя мы можем по праву поздравить себя с этими достижениями, мы не должны ослаблять свои усилия. | 
| Since we know that in the first periods start-ups do not sell any products, we may assume that all activities are for work-in-progress. | Поскольку нам известно, что на первоначальных этапах эти предприятия не продают никаких продуктов, мы можем предположить, что вся их деятельность относится к незавершенному производству. | 
| If we do not respond quickly, then we may well face new stagnation and even backlash in several of these sectors. | Если мы быстро на них не отреагируем, тогда мы вполне можем столкнуться на некоторых из этих направлений с новой стагнацией или даже откатом назад. | 
| We may have to rely solely on AMISOM for some time to come. | Однако события показывают, что мы можем столкнуться с некоторыми задержками. | 
| On the positive side, we may illustrate with the successful developments in Timor-Leste and Angola. | В том что касается позитивных моментов, то мы можем привести примеры успешных операций в Тимор-Лешти и Анголе. | 
| We may also mention the prompt response to the challenge posed by terrorism. | Мы можем также упомянуть должные меры, принятые в ответ на вызов, брошенный нам терроризмом. | 
| We may say that we have now entered a new phase with respect to this issue. | Мы можем сказать, что мы вступили сейчас в новый этап рассмотрения этого вопроса. | 
| We cannot accept such an ambiguous declaration, which may sow confusion about the acceptability of that important field of research. | Мы не можем принять такую двусмысленную декларацию, которая может создать неразбериху в вопросе о преемственности этого важного вида исследований. | 
| In the absence of a formula which is comprehensive and just, we may as well suggest the following. | В отсутствие всеобъемлющей и справедливой формулы мы вполне можем предложить следующее. | 
| We have learned that we may not be able to ride on tourism alone, we need something else. | Мы поняли, что мы не можем полагаться только на туризм, нужно что-либо еще. | 
| We may find that our self-defence requires further actions with respect to other organizations and other States. | Мы можем выяснить, что для нашей самообороны потребуются дополнительные меры в отношении других организаций и других государств. | 
| Unless that is handled properly, we may face a situation that we could have avoided. | Если этот вопрос не решить, то мы можем оказаться в ситуации, которой можно было бы избежать. | 
| As Governments we may disagree with some of the conclusions arrived at by the non-governmental organizations. | В качестве правительств мы можем выразить определенное несогласие с некоторыми выводами, сделанными неправительственными организациями. | 
| We may therefore consider tourism as a "confidence good". | Поэтому мы можем рассматривать туризм "как бизнес на доверии"8. | 
| In Copenhagen we will make concrete decisions on how we may strengthen their preparations for membership. | В Копенгагене мы примем конкретное решение о том, как мы можем усилить их приготовления к вступлению. |