Nivesen thinks he has such a good grip on the DG that we may permit ourselves one of our bolder activities. |
Нивесен полагает, что директор госпиталя у него в хорошей хватке, так что мы можем рискнуть активизировать нашу деятельность, не опасаясь его вмешательства. |
But it may mean we can understand each other a bit better and be more patient as we seek communication. |
Но это может говорить о том, что мы можем лучше понимать друг друга и быть более терпеливыми в нашем общении. |
One lesson we can draw is that while global warming may exacerbate problems like malnutrition, communities bolstered by adequate nutrition will generally be less vulnerable to climate-based threats. |
Один из уроков, который мы можем вынести - это то, что, в то время как глобальное потепление может усугубить проблемы, такие как недостаточное питание, общины, подкрепленные адекватным питанием, как правило, будут менее уязвимы перед угрозами, связанными с климатом. |
While the world of forgetting may have vanished, we can reshape the new one in a way that benefits rather than overwhelms us. |
В то время как мир забвения, возможно, исчез, мы можем изменить этот новый мир таким образом, чтобы он приносил нам выгоду, а не подавлял нас. |
It's something which is suspended between what we believe we can be, and a tradition we may have forgotten. |
Это нечто между верой в то, чего мы можем достичь, и традициями, ушедшими в прошлое. |
But we may reach that point if there is continuing inaction beyond this year. |
Но если бездействие выйдет и за рамки этого года, то мы можем докатиться и до этого. |
We may use it to go as far as creating an interim administration that effectively becomes the post-conflict governing authority until local authorities are ready to assume that responsibility themselves. |
Мы можем использовать их и в деле создания временных администраций, которые эффективно выполняют роль постконфликтной управляющей власти до тех пор, пока местные органы власти не будут готовы взять на себя соответствующую ответственность. |
Otherwise, we may find ourselves addressing our own statement and, as an unintended consequence, only embarrass ourselves. |
В противном случае мы можем оказаться в ситуации, когда мы повторяем свое собственное заявление, и, как результат, лишь невольно поставить себя в неловкое положение. |
The Trial Chamber may impose such conditions as are necessary to ensure the presence of the accused for trial and the protection of others. |
Если мы в последнее время пошли на большее число временных освобождений, чем в прошлом, то, полагаю, что это отчасти отражает тот факт, что мы можем в большей степени рассчитывать на сотрудничество и гарантии со стороны государств региона. |
By way of such discussions we may arrive at mutually acceptable definitions of these concepts, and only then we can avoid the pitfall of taking for granted self-interested interpretations that have simply constructed around the axis of power and dominance. |
В процессе таких обсуждений мы можем выработать взаимоприемлемые определения этих понятий, и только после этого мы можем избежать опасности воспринимать как данные своекорыстные интерпретации, просто выстраиваемые вокруг оси власти и господства. |
For example, we may regret that we can no longer see some species of wild animal that has been hunted to extinction by people who lived centuries ago. |
Например, мы можем сокрушаться по поводу того, что больше не можем наблюдать некоторые виды диких животных, которые были истреблены людьми, жившими сотни лет тому назад. |
We may concentrate on work or have a rest in peace and quiet. The KRISPOL rolling shutters and mosquito screens give you a sense of comfort; they function in a reliable manner and are easy to operate. |
Мы можем сосредоточиться на работе или спокойно отдохнуть, Роллеты и москитные сетки KRISPOL дают ощущение комфорта - действуют безотказно и обслуживаются легко. |
DC Grupa will assist you and represent your best interest together with your lawyer. On your request we may recommend lawyers in the area of your property purchase. |
По вашему желанию, мы можем рекомендовать юридические конторы, специализирующиеся в дела покупки недвижимости. |
However, we may disclose personal or anonymous information without your consent if we are ordered to do so by a legal process, such as a court order or a subpoena. |
Однако, мы можем раскрыть личную или анонимную информацию без согласия наших пользоватей в случае судебного процесса. |
Ceasefires and truces, however, should be encouraged at all times, and we may have to forgo immediate justice as long as we preserve the ability to address past wrongs in the future. |
При этом мы можем воздерживаться от незамедлительного отправления правосудия до тех пор, пока у нас не появится возможность восстановить справедливость в отношении прошлого. |
If I search for something, and you search for something, even right now at the very same time, we may get very different search results. |
Если вы и я используем поиск, чтобы найти что-то даже совершенно одновременно, мы можем получить очень разные результаты. |
Concerns - I have a few. It's got some flaws; we may just face it. No keys, no memory card, the battery's sealed - you can't replace it. |
Проблемы, есть несколько. Существуют небольшие недостатки, с которыми мы можем столнуться Ни клавиш, ни карты памяти, батарейка запаяна заменить ее нельзя. |
However, given the current world situation, misunderstandings are likely to arise and may become obstacles to desirable changes. |
Вместе с тем мы не можем игнорировать тот факт, что современное положение в мире служит благодатной почвой для конфликтов, которые могут затормозить необходимые изменения. |
And whilst some countries may have the resources to mitigate and transfer their people to safety during times of natural disaster, we do not have that luxury. |
И тогда как некоторые страны могут иметь ресурсы для смягчения последствий стихийного бедствия и перемещения своего населения на это время в безопасное место, мы не можем себе позволить такой роскоши. |
We may not have stood on Io, but there are places we can go here on Earth to help unlock its secrets. |
Конечно, мы пока не можем побывать на спутнике Юпитера, но и на Земле есть места, которые помогут нам разобраться в некоторых загадках Ио. |
You can see what is being proposed for different industries, which may give you some ideas on how we can help you to achieve your purposes. |
Посмотрите, что мы можем сделать для разных типов индустрий, и это даст вам идеи, как мы можем помочь вам достигнуть ваших целей. |
With its help you can see, for example, how much fragments different faces have or how deep in the tree they are lying. Such information may help you to optimize your 3d-model for better performance. |
В различных режимах мы можем увидеть степень фрагментации полигонов, их глубину в BSP-дереве, что даёт возможность корректировать модель и назначать мобильность объектам для повышения производительности. |
But that also means that we can go to Mars and try to find traces of our own origin. Mars may hold that secret for us. |
Это также значит, что мы можем попробовать найти на Марсе историю нашего появления. |
"All students, please proceed to the main schoolyard." We may not be able to forget the past, but we can let it become memories. |
Все ученики должны перейти в школьный двор. мы можем хранить его в наших воспоминаниях. |
But by paying scrupulous attention to detail and not allowing our imaginations to run away with us, we can form the glimmerings of an idea as to what the pictograms may mean. |
Однако, если мы обратим внимание на детали, не позволяя разыграться воображению, мы можем разобрать значение этих пиктограмм. |