We may also ask for a visitor's name and e-mail address if the visitor wants to submit a question to us via e-mail message, utilize e-mail features, or subscribe to a newsletter, e-mail alert, or other e-mail subscription service. |
Мы можем также запросить имя, фамилию и электронный адрес посетителя, если он хочет отправить вопрос по электронной почте, использовать сервис электронной почты или подписаться на рассылку новостей, уведомление по электронной почте или другой сервис подписки по электронной почте. |
Look, Ashley's put a lot of work into this, and it may not be you or even me, but given what my family's been through, can we just sit down with her for five minutes? |
Послушай, Эшли много трудилась над этим, и это можешь быть не ты, и даже не я, но, учитывая, через что прошла моя семья, мы можем посидеть с ней 5 минут? |
There would be no outlay for you, other than a fee for my discharge - on which you and I might agree, and which may provide for my husband and myself to remove ourselves from this quarter. |
Для вас не будет никаких затрат, кроме погашения моего долга - . на которое вы и я можем пойти, и которое даст возможность мне и моему мужу покинуть это место. |
There may not have been a bean, but we can't have them learning that, now, can we? |
Возможно, там и не было боба, но мы ведь не можем позволить им узнать об этом, не так ли? |
Is there no way we can consider, just for a second, that he may have been telling the truth from the beginning? |
Мы хотя бы минуточку не можем представить что он с самого начала говорил нам правду? |
Understanding the formidable nature of the Confederate fortifications, Sherman remarked, "We will lose 5,000 men before we take Vicksburg, and may as well lose them here as anywhere else." |
Понимая все трудности штурма укреплений, Шерман сказал: «Мы потеряем 5000 человек пока возьмем Виксберг, но с тем же успехом мы можем потерять их и в любом другом месте.» |
We may also replace any set of parallel edges (edges between the same pair of vertices in the same direction) by a single edge with weight equal to the minimum of the weights of these parallel edges. |
Мы можем затем заменить любое множество параллельных рёбер (рёбер между одной и той же парой вершин в том же направлении) одним ребром с весом, равным минимальному весу этих параллельных рёбер. |
No, we may hang on, despite the huge burdens of debt that we've accumulated, despite the evidence that we've lost our work ethic and other parts of our historical mojo. |
Нет, мы можем продолжать существовать, несмотря на огромное бремя аккумулированных долгов, несмотря на то, что мы потеряли нашу трудовую этику и другие части нашего исторического талисмана. |
And could we even, thanks to major advancements in Earth systems science, identify the thresholds, the points where we may expect nonlinear change? |
И можем ли мы, благодаря прорывам в развитии наук о системах, образующих Землю, определить пороговые величины, точки, после которых мы можем ожидать нелинейных изменений? |
With that, and with my support, we may convince them to arrest you and take you back to court, where Francis can help. |
С этим и с моей поддержкой, мы можем убедить их арестовать вас, и вернуть ко двору, где Франциск может помочь |
Neither may we levy a charge on goods coming through the town as we do the rest of the year. |
Также мы не можем собирать налог за товары, привозимые в город, как мы это делаем остальную часть года |
But since we have not convinced you of the danger you face, may we see him? |
Но раз мы не убедили вас в грядущей опасности, мы можем его увидеть? |
But we may resume this interesting conversation, this very interesting conversation, at another time very soon? |
Но мы можем возобновить эту интересную беседу, эту очень интересную беседу в другое самое ближайшее время? |
We may have passion but passion does not win wars! |
Мы не можем противостоять военной мощи чужаков. |
We may weep for him, but then we must do our duty, for he is no longer a Roman, but an Egyptian. |
Мы можем рыдать по нему, но затем мы должны исполнить свой долг, потому что он стал теперь не римлянином, но египтянином! |
On the other hand, as we face the summer recess, we may legitimately pose the question to which there can be no answer - is our glass half empty or half full? |
С другой стороны, являясь свидетелями спада активности в летние месяцы, мы можем вполне законно задать вопрос, на который не может быть ответа - наш стакан наполовину пуст или наполовину полон? |
Otherwise, we may face a clear danger of undermining the trust of United Nations Member States in sanctions and violating the principle of collective responsibility for taking enforcement measures on behalf of the United Nations. |
В противном случае мы можем столкнуться с реальной опасностью подрыва доверия государств - членов Организации Объединенных Наций к санкциям и нарушения принципа коллективной ответственности за принятие принудительных мер от имени Организации Объединенных Наций. |
We may ask whether the Security Council has the prerogative to mandate the limitation of the jurisdiction of the ICC under the Rome Statute once the exercise of its jurisdiction has advanced. |
Мы можем спросить: а разве Совет Безопасности наделен правом ограничивать определенную Римским статутом юрисдикцию МУС после ее вступления в силу? |
if we allow ourselves to be bogged down by arguments of who will do or deserves what, we may lose sight of the more fundamental issue of a firm or formal decision on the principle of expansion. |
если мы позволим себе завязнуть в трясине споров относительно того, кому что делать и кто чего заслуживает, мы можем упустить из виду более фундаментальный вопрос - принятие окончательного или официального решения по принципу расширения. |
Based on new theory and experience, we may eventually conclude that policy responses to systemic risk are impossible to devise, and that the costs of the AWF errors are higher than the RWT errors. |
Основываясь на новой теории и опыте, мы можем заключить, что в конечном итоге невозможно разработать политику реагирования на системный риск и что расходы на ошибки ПКЛ выше, чем ошибки ОКП. |
On the basis of the population's state of health, its demographic characteristics, socio-economic features and the development of the modern medical profession, we may anticipate increased demand for health services and thereby an increase in the costs of health programmes. |
С учетом состояния здоровья населения, его демографических характеристик, социально-экономических показателей и достижений современной медицины мы можем ожидать увеличения спроса на медицинские услуги и, следовательно, увеличения стоимости программ охраны здоровья. |
Here, we are also given a set S and a list of sets, but the goal is to determine whether we can choose k sets that together contain every element of S. These sets may overlap. |
Здесь нам также задано множество S и список множеств, но задачей является определение, можем ли мы выбрать k множеств, которые вместе содержат все элементы множества S. Эти множества могут перекрываться. |
Joe's paid next month's rent already so whatever we may do in the future, we can't just say to Joe to get out, now can we? |
Джо заплатил нам за месяц вперёд, то есть, как бы мы ни решили насчёт будущего, мы не можем сказать Джо, чтобы он прямо сейчас съехал, правда, Джо? |
We can plot the planarity of the surfaces, their curvature, how radial they are - all information that may not be instantly visible to you, but that we can bring out, that we can articulate, and that we can use to control the folding. |
Мы можем задать планарность поверхностей, их искривление, радиальность - вся информация, которая не всегда видима для вас; но мы можем её выявить, сформулировать и можем использовать это для контроля сгибов. |
Perhaps most importantly, I'm positive that there are things out there that we've never seen that we may never be able to see and that we haven't even imagined - things that we'll only discover by listening. |
Возможно, важнее всего, я уверен, что там есть вещи, которые мы никогда не видели, которые мы, возможно, никогда не увидим, которые мы даже не можем себе представить, - вещи, которые мы откроем только слушая. |