Английский - русский
Перевод слова Made
Вариант перевода Заставил

Примеры в контексте "Made - Заставил"

Примеры: Made - Заставил
The fire made me realize what was really important, so I was hoping we could start fresh. Пожар заставил меня осознать, что действительно важно в жизни, так что я надеялась, может мы сможем начать всё заново?
You know, like, when he made you take that test for him or when he sold all your clothes. Ну вроде, когда он заставил тебя написать за него тест, или когда он продал всю твою одежду.
You made me think I was somebody else and now... who knows what I'm thinking? Ты заставил меня думать, что я кто-то другой, и теперь... кто знает, что я думаю?
Of course that might be because the last time I ran into him, he made me floss with my own shoelaces. Думаю, волноваться стоит, потому что когда я последний раз с ним столкнулся, он заставил меня чистить зубы моими же шнурками как зубной нитью
Cyrus... pushed and he plotted and he planned and he dug his heels in, and he made us. Сайрус... подтолкнул, и он подговорил, и он спланировал и он уперся, и он заставил нас.
We were supposed to meet up in Westwood after I met with Michael, but he never showed up and he made me swear not to contact him or to go home, so I drove out to Malibu. Мы должны были встретиться в Вествуде после того как я встречусь с Майклом, но он не явился и он заставил меня поклясться не связываться с ним и не ходить домой, поэтому я поехала в Малибу.
Now... if Reggie pretended to be someone he's not, made people love him, and then betrayed those people, I can understand why someone would want to hurt the family he loves. Сейчас... если Реджи притворялся кем-то, кем не является, заставил людей полюбить его и потом предал этих людей, я могу понять почему некоторые могут хотеть навредить семье, которую он любит.
Coage overheard it and made the driver stop the bus, walked off and demanded the Giant get off and fight him one on one. Коадж услышал его и заставил водителя остановить автобус, пошёл и призвал Гиганта выйти и драться с ним один на один.
You made him think he could risk, not just this project, but everything he owns, on a personal guarantee. Ты заставил его поверить в то, что он может поставить на кон не только свой проект, но и все, что ему принадлежит, лишь поручившись лично?
When you told me to come to Rome, when you married me, when you made me do this film. Когда ты просил меня поехать в Рим сниматься в кино, когда ты женился на мне, когда заставил меня делать этот фильм.
Is there any way that somebody else did it, and made it look like me? Есть ли способ, что кто-то другой это сделал, и заставил его выглядеть, как я?
If you hadn't made me stay at the beach, then we wouldn't have been rushing and none of this would have ever happened. Если бы ты не заставил меня задержаться на пляже, мы не опоздали бы и не бежали бы, и ничего этого не случилось бы.
We only had one... weekend together, but... the way he made me feel... and the older I get, I keep thinking was the one... У нас был всего один... викэнд, но... то, что он заставил меня почувствовать... я становлюсь старше, и продолжаю думать об этом... он был единственным...
But she's just another weak and damaged person hiding behind the timeless excuse that "the devil made me do it." Но она лишь еще один слабый и ущербный человек прячущийся за извечным оправданием, что "меня заставил дьявол".
It's not like Steve the indie rocker made me have any profound revelations about the meaning of love, but - И не то, чтобы Стив, рок-музыкант, заставил меня сделать глубокие открытия о значении любви, но...
I did it. I made Stefan pay for what he did. я сделал это я заставил Стэфана заплатить за то, что он сделал
I don't know how you made my dad hide your heroin but the police are so close so you are going to get him out of this or I'll tell them everything I know. Я не знаю, каким образом ты заставил папу спрятать у себя твой героин, но полиция уже дышит в затылок, так что ты вытащишь его из этого, -или я расскажу им всё, что мне известно.
He made us watch him dance for three hours, and he really only has one move. о боги, он заставил нас смотреть, как танцует три часа и эти техасцы действительно знают всего одно танцевальное движение...
Nathan, the things that he made me do, the people I killed, the friends I hurt, what I did to the both of you... Натан, подумай о том, что он заставил меня делать, о людях, которых я убил, о друзьях, которым навредил, о том, что я сделал вам обоим...
Look, having a heart attack didn't make me realize I want to have a kid, it made me realize I don't want to live another day without one. Послушай, сердечный приступ не заставил меня задуматься над детьми, это заставило меня думать, что я без них не обойдусь еще один день.
The police said it was an accident, but Joe made them move forward, and it killed them, killed the whole team... his wife. Полиция сказала, что это был несчастный случай, но Джо заставил их идти еще дальше, и это убило их, убило всю команду... его жену.
If you're wrong and Shaughnessy's made you do this, can you live with it? Если ты ошибаешься и Шонесси просто заставил тебя взять чью-то жизнь, как ты будешь с этим жить?
Once you did, you made them make it right, right? А как только узнал, заставил их сделать все правильно, так?
You just made me realize that I have spent my whole life on the sidelines playing make-believe games and now I want to get out there and make my life count for something. Ты просто заставил меня осознать, что я всю свою жизнь потратил впустую, играя в выдуманные игры, и теперь я хочу завязать со всем этим и сделать свою жизнь чего-то стоящей.
You never had a dog but you made me feel sorry for you! У тебя никогда не было собаки, но ты заставил жалеть тебя!