I'm not coming in, because somebody made me promise that tonight wouldn't be about sleeping with her, and I'm a man of my word. |
А я не захожу, потому что кое-кто заставил меня пообещать, что сегодня не будет и речи о ночи вместе, а я человек слова. |
Catherine, he brainwashed me, he took away my life, my memories, then he made me kill for him. |
Кэтрин, он промыл мне мозги, отнял мою жизнь, мои воспоминания, потом заставил убивать для него. |
In loving memory of CHRISTOPHER REEVE "He made us believe a man could fly." |
С любовью и памятью о Кристофере Риве. "Он заставил нас поверить, что человек может летать." |
The point is - he made me forget, okay? |
Суть в том, что он заставил меня забыть. |
My father made you do that to yourself, didn't he? |
Это ведь мой отец заставил тебя их себе нанести, верно? |
You came into my life And you made me trust you, and then I find out that I'm not the only one. |
Ты влез в мою жизнь, заставил меня довериться тебе, а теперь я понимаю, что я не одна такая. |
He just made me understand that as long as I hated Pete Hoyt, he had control of my life and that forgiving him wasn't weakness. |
Он заставил меня понять, что пока я ненавидел Питера Хойта, он контролировал мою жизнь, и что его прощение, это не слабость. |
He made her write this note, and then he pushed her out the window. |
ќн заставил ее написать эту записку и выкинул в окно. |
When you made me take that necklace off, you didn't want me getting lost... in depression, in Lexi. |
Когда ты заставил меня снять ожерелье, ты не хотел чтобы я заблудилась -в депрессии, в Лекси. |
This early diagnosis led the Organization of African Unity, meeting at the summit level in 1993, to establish a central organ for conflict prevention, management and resolution, which has made a great contribution to promoting and spreading the culture of peace that Africans naturally cherish. |
Этот своевременный диагноз заставил Организацию африканского единства на заседании на высшем уровне в 1993 году создать Центральный орган по предупреждению, регулированию и разрешению конфликтов, что явилось большим вкладом в развитие и распространение культуры мира, которой африканцы, естественно, очень дорожат. |
Before they took him away, he made me promise him... that no matter what happened next, that you and I... would take care of each other. |
Прежде, чем его забрали, он заставил меня пообещать что бы ни случилось дальше, ты и я... позаботимся друг о друге. |
So, when you lied to Maisie, when you made me lie to Maisie... |
Значит, когда ты лгал Мейзи, когда ты заставил меня солгать Мейзи... |
My supervisor, Kevin, made me gather my things into a box and walk over to the copy room with everybody staring at me, and that was the most humiliating... |
Мой супервайзер, Кевин, заставил меня положить мои вещи в коробку и напарвиться в копировальную комнату, и все смотрели на меня, это было самое унизительное. |
He made me promise that I wouldn't, for instance, do a drag race with it and I said, |
Он заставил меня пообещать, что я не буду делать драг-рейс на ней и я сказал |
But he may show you mercy if you tell me who made you lie, and tell me now. |
Но может и помиловать Если ты скажешь, кто заставил тебя солгать, говори сейчас |
But I made her fly right seat in the otter during a storm once, to see if she could handle it. |
Но я однажды заставил ее лететь вторым пилотом во время шторма, чтобы посмотреть, справится ли она |
And pushed her down And made her beg |
И повалил её И заставил её молить |
Your dad made sure that everyone in this school understood what it was like to see the world from this chair, and he helped me see all that I could be even though I was in it. |
Твой папа заставил всех в школе понять каково это - видеть мир из этого кресла, и помог мне увидеть, кем я могу быть несмотря на это. |
He forced her to sit on the piano bench and then he made her play "Chopsticks." |
Силой усадил её за пианино а потом заставил играть "Чопстикс." |
Don't you remember what happened at the well, what he made me do? |
Ты разве забыла, что случилось у колодца, что он заставил меня сделать? |
He made me wait in line with him for four hours yesterday just so he could have one last milkshake. |
Закончился запас его любимого мороженого вчера он заставил меня ждать его 4 часа |
Look... I'm sorry I made you go to that party. |
Мне жаль, что заставил тебя туда пойти |
With a deal I made them swallow, I can't not take them back |
Я заставил их подписать такой контракт, что должен принять их. |
That boy apologized about a thousand times that he made me come to him; and when we wrapped it up, |
Парень тысячу раз извинился, что заставил меня пойти с ним; |
Catherine, he brainwashed me, he took away my life, my memories, then he made me kill for him, and when he was done with me, he tried to kill me, so I'm not giving him another chance. |
Кэтрин, он промыл мне мозги, забрал мою жизнь, мои воспоминания, заставил убивать для него, и когда я все сделал, попытался убить меня, поэтому я не дам ему другого шанса. |