| After you just made me get off your bike and walk home? | После того, как ты заставил меня слезть с твоего велика и идти пешком? |
| I fired him because you made me! | Прогнал, потому что ты меня заставил! |
| Last night Kim and I had a moment that made me think we are perfect for each other. | Прошлой ночью у нас с Ким был момент, который заставил меня подумать, что мы идеально подходим друг другу. |
| Kantos made you come in for this? | Кантос заставил тебя прийти ради этого? |
| I bet it made you feel like a big man, watching Charlie Tyner beg for his life. | Наверное, ты себя чувствовал очень крутым, когда заставил Тайнера молить о пощаде. |
| You made me drag all this junk up here for one glove? | Ты заставил принести меня весь этот хлам ради одной перчатки? |
| Perhaps it was the shock of having twins that made Susan leave in the way she did. | Может, шок от того, что она родила двойняшек, заставил её покинуть нас таким образом. |
| Who made you face your fears? | Кто заставил тебя посмотреть страхам в лицо? |
| Sam found us, got in the car, held a gun to my head, and made me drive back to the house. | Сэм нашел нас, сел в машину, приставил пистолет к моей голове, и заставил меня ехать обратно в дом. |
| You made us sail here, and as far as we know, we... | Ты заставил нас поплыть сюда, и, насколько нам известно, мы... |
| The Director literally made me put a bag over my head, | Директор буквально заставил одеть мне мешок на голову, |
| Whoever it was that made you climb up there, they're the ones who's lost. | Кто бы ни заставил тебя тебя в петлю полезть, они уже проиграли. |
| What? He made Lyric go to his house | Он заставил Лирику идти к нему домой. |
| Then, after you made her think the culprit was a woman, you changed back into a man and participated in the game. | Ты заставил её думать, что виновница - женщина, переоделся в мужчину, и принял участие в игре. |
| At this age I've made so many chameleons dance | Но в своём возрасте Я заставил танцевать стольких хамелеонов... |
| You made me feel like I was nothing to you. | Ты заставил меня чувствовать, будто я для тебя пустое место |
| You made me get engaged to a 60-year-old woman! | Ты заставил меня обручиться с 60-летней старухой! |
| The carpenter cursed her leaving him, and made her carry a heavy burden for the rest of her life. | Плотник проклял ее... и заставил нести на себе тяжелое бремя всю оставшуюся жизнь. |
| He made me swear I wouldn't tell you he tried to do it. | Он заставил меня поклясться, что я не скажу тебе, что он пытался сделать. |
| So, it was just instinct that made you look there? | Так значит, здесь искать тебя заставил один лишь инстинкт? |
| I'm sorry, he made me say it! | Прости, он заставил меня сказать это! |
| I never should have made you guys think you had to be in Scouts forjust me. | Я виноват, что заставил вас остаться в скаутах ради себя. |
| Liar! You made her do it because you wanted to marry her. | Ты заставил ее это сделать, чтобы жениться на ней. |
| Which you made me leave to come back here to save your business! | Которую ты заставил меня бросить, чтобы я вернулся спасать твой бизнес! |
| It has made States accountable for their counter-terrorism efforts and, crucially, it has assisted States in those efforts. | Он заставил государства отчитываться за свою контртеррористическую работу и, что очень важно, помог им в этих усилиях. |