| That's right, I made him shave his beard this morning, and now he looks... | Это правильно, я заставил его сбрить бороду утром, И теперь он выглядит... | 
| You made me want it, and then you took it away. | Ты заставил меня хотеть этого, а потом отнял это. | 
| I was down at the church, helping to organise for the fete, and Fr Grogan made me go to confession. | Я заходила в церковь, помогала в подготовке празднества, и преподобный Гроган заставил меня исповедаться. | 
| He made your friend down the hall seem downright chatty. | Он заставил твою подругу быть через чур болтливой. | 
| You're the one who made me go back in there. | Ты была тем, кто заставил меня вернуться. | 
| I'm sorry that I made you come home early just to help with the move. | Прости, что заставил тебя прийти раньше, но нужно переводить вещи. | 
| Instead, you turned him and then made him burn his entire village to the ground. | Но ты обратил его, а потом заставил сжечь всю деревню до тла. | 
| Then Daddy made me take a big old bite out of its heart. | А потом папочка заставил меня хорошенько откусить от его сердца. | 
| Shadow made my heart beat again. | Тень заставил мое сердце снова биться. | 
| And, you know, talking about everything made me realize something. | И, знаешь, этот разговор заставил меня кое-что осознать. | 
| Blew in from a different world and made me believe you cared. | Ж: Появился из другого мира, заставил меня поверить, что тебе не все равно. | 
| Your lawyer made us cut you and your partner loose. | Ваш адвокат заставил нас отступить и отпустить вас и вашего партнера. | 
| You made me go to work on that cruise, even though it was hard for you. | Ты заставил меня отправить работать в круиз, хотя для тебя это было непросто. | 
| You would have made me kill him. | Но ты бы заставил убить его. | 
| His sports teacher made him perform an exercise. | Преподаватель по спортивной подготовке заставил его выполнять упражнение. | 
| In his statement on Belsen, Brian Urquhart made us see it most vividly. | Брайан Уркварт в своем выступлении о Бельзене заставил нас увидеть это ярче всех. | 
| The issue of climate change has made us see interdependence in a completely new light. | Вопрос изменения климата заставил нас увидеть нашу взаимозависимость в совершенно новом свете. | 
| The exponential rise in oil prices has made it necessary for countries to adapt their patterns of consumption and to rethink their energy security strategies. | Резкий рост цен на нефть заставил страны скорректировать свои модели потребления и переосмыслить свои стратегии энергетической безопасности. | 
| It's the devil who made them dress like that. | Но дьявол заставил их одеваться подобным образом. | 
| Someone found the weakness in a Secret Service agent, targeted you, and made you do their bidding. | Кто-то, нашел слабое место, у агента секретной службы. Шантажировал вас и заставил, сделать это. | 
| You made me believe that I was someone else. | Ты заставил меня поверить, что я нечто большее. | 
| I was scared and sad and you made me feel better. | Мне было страшно и грустно, а ты заставил меня чувствовать себя лучше. | 
| I had to walk off dinner because you made me order the $135 macaroni and cheese. | Мне пришлось, ведь ты заставил меня заказать макароны с сыром за 135 $. | 
| I didn't like the way he made you wait. | Мне не понравилось, как он заставил тебя ждать. | 
| That's why I made myself snap out of it. | Вот почему я заставил себя выключиться оттуда. |