| I am so sorry dickey made you do this. | Мне так жаль, что Дики заставил тебя делать это. | 
| It was heavy and made him stumble. | Он был тяжёлый и заставил его споткнуться. | 
| Maurice made me leave home and set up here. | Морис заставил меня уйти и устроиться здесь. | 
| I made him swear an oath to wait till I returned. | Я заставил его дать клятву ждать моего возвращения. | 
| The arrival of Ms. Evans made me realize what I'd really been missing in Chatswin... | Приезд мисс Эванс заставил меня осознать, чего мне не хватало в Чатсвине... | 
| You know what I mean, the person who made PJ shoot himself. | Вы понимаете, о чём я, о человеке, который заставил Пи-Джея застрелиться. | 
| But there was one fan who made us all take notice. | Но был один поклонник, который заставил всех нас задуматься. | 
| Jamie made me question quite a number of things I thought I really knew about exercise. | Джейми заставил меня вновь задуматься над целым рядом вещей, которые, как мне казалось, были мне хорошо известны. | 
| You made me feel really bad about myself when you didn't call me. | Ты заставил меня очень плохо думать о себе, когда ты мне не позвонил. | 
| It was the information he made me strip for. | Ради этого он заставил меня раздеться. | 
| He made me take some of the money. Ashley. | Он заставил меня взять немного денег. | 
| I'm sorry I made you feel worse on top of that. | Мне так жаль, что в добавок к этому, я заставил тебя чувствовать себя еще хуже. | 
| Sorry that I made you feel the way that I do now. | Прости, что я заставил тебя чувствовать себя так, как я теперь сам себя чувствую. | 
| He made me sing with him, in what can only be described as a very rapey duet. | Он заставил меня петь вместе с ним, и нас можно описать только как крайне извращенский дуэт. | 
| I didn't even know what I was doing until I made you... | Я даже не подозревал, что я делал пока не заставил тебя... | 
| And he made me walk around barefoot for the whole rest of the day just to teach me a lesson. | И он заставил меня ходить вокруг босиком весь оставшийся день просто чтобы преподать мне урок. | 
| You know, he made me feel like I was the only thing in the whole world that mattered. | Знаешь, он заставил меня почуствовать, будто я - единственная вещь в мире, которая имеет значение. | 
| I made her laugh like that once. | Я заставил ее смеяться как то раз. | 
| You made me forget all about the C.M.A. nominations. | Ты заставил меня совсем забыть о КМА номинациях. | 
| You made it all disappear - just like that. | Ты заставил все исчезнуть... все. | 
| It's your fault, you made me leave. | Это твоя вина, ты заставил меня уехать. | 
| You made me go to your uncle. | Заставил меня пойти к твоему дяде. | 
| This is like when we were in high school and you made me climb that water tower. | Прямо как в старших классах и ты заставил меня подняться на водонапорную башню. | 
| Do you know the one where I made the laughing hyenas... | А знаешь историю, когда я заставил смеющихся гиен... | 
| Klaus made Aiden spy on us. | Клаус заставил Эйдена шпионить за нами. |