The "phenomenon", having honestly deserved this rating, shifted to Chaco, where it also made everybody respect it. |
И с этим честно заработанным рейтингом "феномен" перебрался в Чако, где тоже заставил себя уважать... |
Hence, Theosophy and Theosophists have existed ever since the first glimmering of nascent thought made man seek instinctively for the means of expressing his own independent opinions. |
Следовательно, теософия и теософы существовали с той самой поры, когда первый проблеск нарождающейся мысли заставил человека искать средства выражения своего собственного независимого мнения. |
You may as well question with the wolf why he has made the ewe bleat for the lamb. |
Скорей у волка спросишь, почему овцу заставил он плакать о ягненке. |
He made me sign a waiver, participate in an emergency fire drill and take a refresher course in CPR. |
Он заставил меня подписать освобождение от обязательств, пройти противопожарный инструктаж и закрепить навыки искусственного дыхания. |
I haven't seen anybody today who made me believe more that he wears a diaper. |
Он единственный заставил меня поверить в то, что он носит подгузник. |
Remember, he made me smell my own gym socks once? |
Помнишь он заставил меня нюхать носки? |
And on that cold day, with your boy at the business end of my gun barrel... I made him strip. |
И в этот холодный день, держа твоего сына на мушке, я заставил его раздеться. |
He's the one that made me go to Mavis in the first place about the money. |
Это он заставил меня пойти к Мэрвис в тот раз за деньгами. |
For a government to do a thing like that was unprecedented, and for hackers, it made it personal. |
Президент Хосни Мубарак предпринял отчаянный шаг, чтобы подавить растущую революцию на улицах Каира: он отправил свои личные войска к египетским провайдерам и заставил их за ночь физически уничтожить связь страны с миром. |
His other nephew, Roger Havering, was also made "to dance" the attendance by assurance of wealth to come. |
Второго племянника месье Роджера заставил ходить перед собой на задних лапках, заверив, что сделает его богатым. |
I mean that tonight you've made me ashamed of every concept I ever had of superior or inferior beings. |
А то, что сегодня ты заставил меня устыдиться всех моих концепций о суперчеловеке и неполноценных людях. |
Two guys come in - one goes to the back, the other pulls a gun, made me empty the register. |
Вошли двое... один прошел в дальний конец магазина, второй вытащил пушку, заставил отдать все деньги из кассы. |
In Catterick our sergeant made us do a beep test carrying jerrycans after we put a Thunderflash down a toilet. |
В Кэттерикском гарнизоне сержант заставил нас туда-сюда бегать с канистрами за то, что кинули в сортир взрывпакет. |
Because my wife is friends with one of the girls that came in - Stacy - she said you made her do 25 takes, man. |
Потому что моя жена дружит с одной из девочек, и та сказала, что ты заставил ее делать 25 дублей. |
At about the same time, he also campaigned in Epirus, defeated local Albanian tribes and made them tributary to the Ottoman state. |
Примерно в то же время Турахан предпринял поход в Эпир, где победил местные албанские племена и заставил их платить дань османам. |
I suppose Tito's always made me feel it's me he wants, not her. |
Именно Тито заставил меня поверить, что для него главное - я, а не она. |
I made her go againstwhat she believes. |
Я заставил ее пойти против ее убеждений. |
And they had this product that they named after Joseph Lister, the father of antiseptic surgery, who made everybody wash everything. |
И у них был продукт, названный в честь Джозефа Листера, [англ. хирург] отца антисептических операций, который заставил всех мыть всё. |
The Devill made them haunt haunt that Castle like mad. |
Дьявол их заставил... призраки... охранять тот замок как зеницу ока. |
A man who made me laugh, who gave me hope again... |
Человека, который заставил меня смеяться, который снова дал мне надежду... и который, как оказалось, любил другую. |
No, sir, no, I took my dad's desk chair, attached a Speak & Spell to it and made my sister push me up and down the block to trick or treat. |
Я взял папин стул, приделал к нему говорящую игрушку и заставил свою сестру толкать меня взад-вперед по кварталу, чтобы собирать конфеты. |
They pretty much look the same. I've made him run into a wall here, over and over again. |
Вот здесь я его заставил снова и снова врезаться в стену. |
On the one that made Len Trexler think he was a giant lettuce? |
что заставил Лена Трекслера считать себя капустой? |
And I need you to convince them that you made me believe I was betrayed by an underling, and you have heroically returned home to continue your work. |
Убеди их, что заставил меня думать, будто я был предан одним из подчиненных, и ты героически вернулся домой, чтобы завершить свою работу. |
To top it of, just as the family thing is winding down, a bunch of dad's business automatons came by, and he made me stay to talk shop. |
В добавок ко всему, когда семейное праздненство подошло к концу, пришли бизнес-роботы моего отца, и он заставил меня остаться поговорить о длеах. |