Английский - русский
Перевод слова Made
Вариант перевода Заставил

Примеры в контексте "Made - Заставил"

Примеры: Made - Заставил
The "phenomenon", having honestly deserved this rating, shifted to Chaco, where it also made everybody respect it. И с этим честно заработанным рейтингом "феномен" перебрался в Чако, где тоже заставил себя уважать...
Hence, Theosophy and Theosophists have existed ever since the first glimmering of nascent thought made man seek instinctively for the means of expressing his own independent opinions. Следовательно, теософия и теософы существовали с той самой поры, когда первый проблеск нарождающейся мысли заставил человека искать средства выражения своего собственного независимого мнения.
You may as well question with the wolf why he has made the ewe bleat for the lamb. Скорей у волка спросишь, почему овцу заставил он плакать о ягненке.
He made me sign a waiver, participate in an emergency fire drill and take a refresher course in CPR. Он заставил меня подписать освобождение от обязательств, пройти противопожарный инструктаж и закрепить навыки искусственного дыхания.
I haven't seen anybody today who made me believe more that he wears a diaper. Он единственный заставил меня поверить в то, что он носит подгузник.
Remember, he made me smell my own gym socks once? Помнишь он заставил меня нюхать носки?
And on that cold day, with your boy at the business end of my gun barrel... I made him strip. И в этот холодный день, держа твоего сына на мушке, я заставил его раздеться.
He's the one that made me go to Mavis in the first place about the money. Это он заставил меня пойти к Мэрвис в тот раз за деньгами.
For a government to do a thing like that was unprecedented, and for hackers, it made it personal. Президент Хосни Мубарак предпринял отчаянный шаг, чтобы подавить растущую революцию на улицах Каира: он отправил свои личные войска к египетским провайдерам и заставил их за ночь физически уничтожить связь страны с миром.
His other nephew, Roger Havering, was also made "to dance" the attendance by assurance of wealth to come. Второго племянника месье Роджера заставил ходить перед собой на задних лапках, заверив, что сделает его богатым.
I mean that tonight you've made me ashamed of every concept I ever had of superior or inferior beings. А то, что сегодня ты заставил меня устыдиться всех моих концепций о суперчеловеке и неполноценных людях.
Two guys come in - one goes to the back, the other pulls a gun, made me empty the register. Вошли двое... один прошел в дальний конец магазина, второй вытащил пушку, заставил отдать все деньги из кассы.
In Catterick our sergeant made us do a beep test carrying jerrycans after we put a Thunderflash down a toilet. В Кэттерикском гарнизоне сержант заставил нас туда-сюда бегать с канистрами за то, что кинули в сортир взрывпакет.
Because my wife is friends with one of the girls that came in - Stacy - she said you made her do 25 takes, man. Потому что моя жена дружит с одной из девочек, и та сказала, что ты заставил ее делать 25 дублей.
At about the same time, he also campaigned in Epirus, defeated local Albanian tribes and made them tributary to the Ottoman state. Примерно в то же время Турахан предпринял поход в Эпир, где победил местные албанские племена и заставил их платить дань османам.
I suppose Tito's always made me feel it's me he wants, not her. Именно Тито заставил меня поверить, что для него главное - я, а не она.
I made her go againstwhat she believes. Я заставил ее пойти против ее убеждений.
And they had this product that they named after Joseph Lister, the father of antiseptic surgery, who made everybody wash everything. И у них был продукт, названный в честь Джозефа Листера, [англ. хирург] отца антисептических операций, который заставил всех мыть всё.
The Devill made them haunt haunt that Castle like mad. Дьявол их заставил... призраки... охранять тот замок как зеницу ока.
A man who made me laugh, who gave me hope again... Человека, который заставил меня смеяться, который снова дал мне надежду... и который, как оказалось, любил другую.
No, sir, no, I took my dad's desk chair, attached a Speak & Spell to it and made my sister push me up and down the block to trick or treat. Я взял папин стул, приделал к нему говорящую игрушку и заставил свою сестру толкать меня взад-вперед по кварталу, чтобы собирать конфеты.
They pretty much look the same. I've made him run into a wall here, over and over again. Вот здесь я его заставил снова и снова врезаться в стену.
On the one that made Len Trexler think he was a giant lettuce? что заставил Лена Трекслера считать себя капустой?
And I need you to convince them that you made me believe I was betrayed by an underling, and you have heroically returned home to continue your work. Убеди их, что заставил меня думать, будто я был предан одним из подчиненных, и ты героически вернулся домой, чтобы завершить свою работу.
To top it of, just as the family thing is winding down, a bunch of dad's business automatons came by, and he made me stay to talk shop. В добавок ко всему, когда семейное праздненство подошло к концу, пришли бизнес-роботы моего отца, и он заставил меня остаться поговорить о длеах.