I shook him after I made him believe you were in Seattle. |
Я вырубил его после того, как заставил его поверить, что ты в Сиэттле. |
He made me want to be a better person. |
Он заставил меня хотеть быть лучшим человеком. |
This is one of the things Parish made me build for him. |
Это один из приборов, которые Пэриш заставил разработать для него. |
He made me feel like... you know, I never really believed that I'd find love again. |
Заставил меня почувствовать... знаешь, я никогда не верила, что снова найду любовь. |
No, you made him cry. |
Нет, ты заставил его плакать. |
He made me drive him here all the way from Pennsylvania. |
Он заставил меня привезти его сюда из Пенсильвании. |
One of the raiders, he... he made me strip down. |
Один из рейдеров, он... Заставил меня раздеться. |
Dax made me do all of it. |
Дакс заставил меня делать все это. |
But tonight you've made me play truant. |
Но сегодня вечером ты заставил меня играть в бездельницу. |
But tonight you've made me play truant. |
Но ты сегодня заставил меня прогулять уроки. |
This is because you made me slow down for that blind guy. |
Потому что ты заставил меня притормозить перед слепым. |
I bought every word of it, and you made your daughter believe it, too. |
Я купил каждое из этих слов, и ты заставил свою дочь поверить в это тоже. |
Some chemical soaked into the soil of the graveyard and made the corpses come back to life. |
Какой-то химикат просочился в землю кладбища и заставил мертвецов вернуться к жизни. |
Well, to be honest, he made my heart pound a little... |
Ну, если честно, он заставил моё сердце биться чаще... |
If I made you feel anything like I'm feeling right now... |
Эмм... если... если я заставил тебя чувствовать что-то вроде того, что я сейчас чувствую... |
However, our 42 years of experience of hosting refugees have made us see the urgent need to review its relevance and application. |
Однако наш 42-летний опыт приема беженцев заставил нас почувствовать острую необходимость проанализировать ее уместность и применимость. |
Scolari made the Brazilian World Cup squad of 2002 study the ancient work during their successful campaign. |
Сколари заставил бразильскую сборную на Чемпионате мира по футболу 2002 изучать старинное произведение во время их успешной кампании. |
Gatiss also made Henry display signs of survivor guilt. |
Гэтисс также заставил Генри демонстрировать признаки чувства вины выжившего. |
Matt then made Jim dance with his gun. |
Затем Мэтт заставил танцевать Джима стреляя ему под ноги. |
To help you start the week, we select every Monday the pub made us laugh the most... |
Чтобы помочь вам начать неделю, мы выбираем каждый понедельник в пабе заставил нас смеяться самый... |
Shortly afterwards he clandestinely brought her from her husband and made her marry him. |
Вскоре после этого он тайно увёз её от мужа и заставил выйти за него замуж. |
Using a modified version of his intangibility circuits, the Ghost made Spymaster materialize in a wall. |
Используя модифицированную версию своих схем неосязаемости, Призрак заставил Спаймастера материализоваться в стене. |
He made me feel useful... relevant. |
Заставил почувствовать себя полезной... значимой. |
It obviously made you really uncomfortable, and I guess that's my answer. |
Очевидно, он заставил тебя чувствовать себя неловко, и, думаю, вот он - ответ. |
The art show made me realize that I've always been an artist: my medium the human physique. |
Художественный показ заставил меня понять, что я всегда был художником: мой медиум - человеческое телосложение. |