The process of globalization has made us acutely aware of the need for greater interdependence and international cooperation if we are to survive the many threats to our welfare. |
Процесс глобализации заставил нас со всей остротой осознать, что для противостояния многим угрозам нашему благополучию необходимы большая взаимозависимость и международное сотрудничество. |
This circumstance made me older because I've always rely on him but this time I must do everything myself. |
Но этот случай заставил меня повзрослеть, так как я всегда полагался на него, а тут мне пришлось все взять на себя. |
This change causes a rift between him and Jean; he claims that Apocalypse made him question not only their relationship, but his life as a whole. |
Эти изменения вызвали трещину между ним и Джиной, и он заявил, что Апокалипсис заставил его задуматься не только об их отношениях, но и о его жизни в целом. |
In a later interview, Sonnen stated it was the choke, not the armbar, that made him submit. |
В более позднем интервью, Соннен заявил, что было именно удушение, а не рычаг локтя, который заставил его сдаться. |
At 3:10 into the final round, Silva caught Sonnen in a triangle armbar and made him tap out. |
На отметке 3:10 в финале поединка, Сильва поймал Соннена на треугольник и заставил сдаться. |
And then I came back, pulled the gun... made him show me where he hid his share of the money. |
Но потом я вернулся, вытащил пистолет... заставил его показать, где лежит его часть денег. |
I made him take me out to dinner before I finally gave him the thing he always got. |
Я заставил его пригласить меня на ужин перед тем, как я наконец-то дам ему то, что он всегда получает. |
You made me wait so long! |
Ты заставил меня ждать так долго! |
Did you like the way I made you feel? |
Вам понравилось то, что я заставил вас почувствовать? |
My boss made me and three other agents wade through raw sewage For nine hours while he went to the beach. |
Мой босс заставил меня и трех других агентов идти через сточные воды 9 часов, пока он ходил на пляж. |
Then as soon as we landed, big army brass grabbed us and made us swear to secrecy about the whole thing. |
А на земле нас схватил за грудки большой армейский начальник и заставил поклясться, что мы не выдадим военную тайну. |
I mean, I made him memorize it, up in the future, as a message to her. |
Я заставил его заучить эти слова, как послание из будущего. |
You made 'em think I was your Butler or something? |
Ты заставил их думать, что я был твоим дворецким или что-то вроде того? |
He made wait everyone for half an hour, bride, priest and witnesses! |
Заставил ждать супругу, священника и свидетелей! |
May... maybe my dog killed Dr. Elliot, but that doesn't mean I made him do it. |
Может... может быть моя собака убила доктора Эллиота, но это не означает, что Я заставил его сделать это. |
Did you realize how horrible you made Debra feel about herself? |
Ты понимаешь, насколько ужасно ты заставил Дебру себя чувствовать? |
He forcibly made me put yours and mom's photo in this! |
Он заставил меня положить сюда твою и мамину фотографию! |
My dad made her get rid of them, 'cause there were too many bees. |
А отец заставил от неё избавиться, потому что было много пчёл. |
Then I made myself go down there to do some laundry... and I found out it's not so bad. |
Тогда я заставил себя спуститься вниз и понял, что там нет ничего страшного. |
and a cry for help made Orson lose his cool. |
И крик о помощи заставил Орсона потерять его прохладное. |
He even made Jenny and me watch Amy for a few days... when they went on their honeymoon. |
Он даже заставил нас с Дженни присмотреть за Эми... несколько дней, пока у них был медовый месяц. |
He was mean to you, made you hate policemen, maybe? |
Он влиял на ваше мнение, заставил ненавидеть полицейских, возможно? |
He made us hide out in the store so we could steal all the kiddies' charity money. |
Он заставил нас прятаться в магазине... и мы украли там деньги. |
Well, I believe I made him sweat and then some. |
Думаю, я его заставил неплохо попотеть. |
I knew I needed to find you, so I went over to your dad's and made him tell me where you were. |
Я хотел тебя найти, поэтому пошёл к твоему отцу... и заставил его сказать, где ты находишься. |