Английский - русский
Перевод слова Made
Вариант перевода Заставил

Примеры в контексте "Made - Заставил"

Примеры: Made - Заставил
I wanted to go to Waseda University and become a journalist, but he made me study law at Tokyo University. Я хотел поступить в Университет Васэда и стать журналистом, но он заставил меня изучать право.
You can't go around telling lies like that about me! ke made me realize it wasn't an accident. Ты не можешь, просто так ходить, рассказывая небылицы обо мне! Эке заставил меня осознать, что это не было несчастным случаем.
And when I was around 10, he made me sleep in there for a week 'cause I didn't mow the lawn, I forgot. А когда мне было примерно 10, он заставил меня спать там неделю, потому что я забыл подстричь газон.
I made a man twice my size cry! Я заставил плакать чувака вдвое больше меня!
I made him memorize it in the future as a message to her. Я... заставил его запомнить эти слова для того, чтобы он передал их ей.
And he slapped me and made me pick it up and eat it. Он дал мне пощёчину, заставил поднять его и съесть.
He made me call her because she'd have known something was wrong if I didn't. Он заставил меня позвонить ей, потому что она бы догадалась, что что-то не так.
You made me look like this! Kyle! Ты заставил меня выглядеть вот так!
Harley made me call you with that excuse, so no one would wonder why I didn't show up for work. Харли заставил меня позвонить с такой отмазкой, чтобы никто не удивился, почему я не появился на работе.
No, he... he made her. Нет, он... он заставил ее.
You made me realize, even though Savitar's gone, Ты заставил меня понять, что даже учитывая, что Савиатра больше нет,
We wanted to run for the border, but Bastien made us come back for the gold. Мы хотели сбежать за границу, но Бастьен заставил нас вернуться за золотом.
What I did was unforgivable, but - but he made me do it - prometheus. То, что я сделала непростительно, но... но он заставил меня... Прометей.
I can be an acquired taste, but... I'm sorry to hear about Paul and that I made you feel worse about it. Я ещё не привык к такому, но мне жаль насчёт Пола, и что я заставил тебя вспомнить об этом.
What he made you do, Brendan. Что он заставил тебя сделать, Брендон?
He made you join the National Front? Он заставил тебя вступить в Народный фронт?
Last night, he made the delivery guy take back the pizza because he didn't like where the cheese was sourced. Вчера он заставил разносщика забрать пиццу, так как ему не понравилось, где был добыт сыр для нее.
He made me promise to be better than him, to save this city in a way that he never could. И он заставил меня дать обещание, что я буду лучше него, спасу этот город так, как он не смог.
He made me think that he was in love with me, and now I just... Он заставил меня думать что влюблен в меня, и сейчас я просто...
You... you made me believe in myself in a way I never have before. Ты... ты заставил меня поверить в свои силы.
So, in this letter, he made me promise that even if he wasn't here, he still wanted us have the most beautiful holiday ever. И в этом письме он заставил меня пообещать, что даже если его не будет с нами, он всё равно хочет, чтобы у нас был самый прекрасный праздник на свете.
And after he took his life, my confessor made me fix things so that I would never be able to sin like that again. И после того, как Он забрал его жизнь, мой исповедник заставил меня кастрировать себя, чтобы я никогда не согрешил так снова.
He made me go with him! Он заставил меня пойти с ним!
I made Ty file a restraining order after she broke a girl's nose just for buying him a mojito. Я заставил Тая получить судебное предписание против неё после того, как она сломала нос девушке, которая всего лишь купила ему выпить.
His Garden of Eden... he has made you sad? Его Эдемский сад... заставил тебя грустить?