Английский - русский
Перевод слова Made
Вариант перевода Заставил

Примеры в контексте "Made - Заставил"

Примеры: Made - Заставил
He says that Ms. Carmen Dolores Fajardo was the roster attorney on duty, but she was not there and the magistrate made him make his statements in the presence of counsel for the prosecution, Ms. Africa Zabala Fernandez, alone. Он сообщает, что в этот день дежурным адвокатом была г-жа Кармен Долорес Фахардо, однако она отсутствовала, и судья заставил его давать показания в присутствии представителя обвинения, г-жи Африки Забалы Фернандес.
And then- You know- And he made me... help him do these things- these weird things with incense and pajamas. Он заставил меня помогать ему... делать все эти странные вещи.
On the October 4 episode of SmackDown!, Maven made his in-ring debut against Tazz, one of his Tough Enough trainers, who forced him to submit to the Tazzmission. Мейвен сделал свой дебют против Тэзза, одного из его тренеров Tough Enough, которые заставил его подчиниться болнвому.
In 2006, Snoop Dogg told the website had made new artist Bishop Lamont re-record a single bar of vocals 107 times. В 2006 году Snoop Dogg дал интервью одному сайту, где рассказал, что однажды Dre заставил певца перезаписать часть вокала песни 107 раз.
After becoming more and more frustrated with not playing regularly, Gilberto admitted in February 2008 that he had been made to feel "totally useless" by Wenger. Позднее, разочаровываясь всё больше и больше в связи с отсутствием регулярной игровой практики, Жилберту признался в феврале 2008 года, что Венгер заставил его чувствовать себя «совершенно бесполезным».
Another of the family happened after him in the empty years, when Su, a Kharu with them, acted as chief and he made the entire land serviceable to him alone. Другой из семьи пришёл после него в пустые годы, когда Су, Хару с ними, вёл себя как вождь и заставил всю землю служить ему одному.
The customer, ironically named John, was able to tell the police before he died that Billy made him beg for his life and then shot him anyway. Клиент, как это ни иронично, его звали Джон, перед сметрью успел рассказать полиции что Билли заставил его умолять о жизни, а затем застрелил.
You made me look in your ear to see if there was a ladybug in it. Ты заставил меня смотреть в твое ухо чтобы посмотреть нет ли там божьей коровки
You're fun, you're smart, and you're really special, and if I ever made you feel like anything less than that, I'm sorry. Ты забавная, умная и очень особенная, и если я когда-нибудь заставил тебя почувствовать что-то меньше этого, то мне жаль.
You made me turn my back on the only family I had left. Ты заставил меня предать семью, которая у меня была.
Madden made the club keep it quiet, so they paid me off, some on the top, just so I'd sign a confidentiality clause, so nobody would see what Trent's like. Мадден заставил клуб молчать об этом, верхушка клуба от меня откупилась, поэтому я подписал договор о неразглашении, чтобы никто не узнал, какой Трент на самом деле.
You made Speaker Marwood run all the way down here! Ты заставил спикера Марвуда прибежать к нам!
Ernie, you made Paparelli get into drag just to make me jealous? Эрни, ты заставил Папарелли одеть платье, чтобы я ревновала?
He was out shooting on our estate on Caunty Manor, and his bullet ricocheted off a health and safety sign about gun safety that the council had made him put up. Он охотился в нашем имении Конти Мэнор, и его пуля отрикошетила от таблички по технике безопасности "Держите ружье на предохранителе", которую его заставил установить округ.
The baby-boom in the 1960s when extended youth cohorts were born in modern welfare states, made economists and politicians inclined to take into account not only of business cycles, but also demographic waves. "Бэби-бум" в 60-х годах, когда в современных процветающих государствах родились крупные когорты нового поколения, заставил экономистов и политиков учитывать не только экономические, но и демографические циклы.
Then lowering his gaze to the present and very mundane particular circumstances, he made me promise to suggest to the Finance Ministry when I returned to Malta that they should provide some money for the repair of the roof of the Ambassador's residence. Затем, снисходя в настоящее, до совершенно обыденных конкретных вещей, он заставил меня обещать, что по возвращении на Мальту я предложу министерству финансов выделить средства на ремонт крыши резиденции посла.
He told Principal Lewis I should be getting better grades, then he went to my classes, got a week's worth of homework, and made me study till midnight. Он сказал директору Льюису что я должен получать лучшие оченки, потом он зашел в мой класс и взял недельное домашнее задание и заставил меня учиться до полуночи.
That's funny, because I thought I was the one who made her crawl 200 miles across the ocean floor. Это забавно, потому что я думал, что это я заставил ее проползти 200 миль по океанскому дну.
Kelsey Grammer made you do this while he was performing his one man show about Abraham Lincoln? Келси Грэммер заставил тебя это сделать во время выступления в своем моноспектакле об Аврааме Линкольне?
Banks said of Durocher, "I wish there had been someone around like him early in my career... He's made me go for that little extra needed to win". С другой стороны Бэнкс так отзывался о Дурошере: «Если бы в начале моей карьере был кто-нибудь, похожий на него... Он заставил меня пойти на что-то большее ради победы».
He was taken prisoner by Lex Luthor and made to live in one of his own petri dishes for a period of years until his rescue by Catgirl. Он был взят в заключённые Лексом Лютором, который заставил его жить в одной из его собственных чашек Петри на годы, пока его не спасла Девочка-Кошка.
Everyone loves their mums, but how much poems the babies know about them guests had the possibility to hear in the contest "Mother's happiness". It made children recall and tell as much as possible poems about lovely man. Все любят своих мам, сколько стихотворений о них знают малютки, гостям представилась возможность услышать в конкурсе «Мамино счастье», который заставил малышей растормошить свою память и рассказать как можно больше о любимом человеке.
The late king told me not to obstruct his son from becoming king, and thrust King Jumong's Great Sword into his heart and made me take the blame. Покойный Государь сказал мне, чтобы я не препятствовала его сыну стать правителем... и пронзил своё сердце Священным мечом правителя Чжу Мо, а меня заставил принять вину за это.
He created this strange distance, this shock, that made people realize how gorgeous formally, and also important functionally, design pieces were. Он создал эту странную дистанцию, этот шок, который заставил людей осознать, как эти предметы дизайна восхитительны с точки зрения формы и важны с точки зрения функции.
Then came the 1990 World Cup, where we came fourth and it should have been bronze, but for the Canadian referee who made us repeat the final play for the second time, said Reyes. Затем настал Чемпионат мира 1990 года, на котором мы получили четвертое место и это должна была быть бронза, если бы не тот канадский судья, который заставил нас переиграть финальную игру, сказал Рейес.