Английский - русский
Перевод слова Living
Вариант перевода Живет

Примеры в контексте "Living - Живет"

Примеры: Living - Живет
Been living here in exile ever since. С тех пор живет здесь в изгнании.
That's maybe where he's living. Может именно там он и живет.
But four years of democratic rule have not brought Nigerians much relief, with the majority still living below the poverty line. Однако четыре года демократического правления не принесли облегчения жителям Нигерии, большая часть которых по-прежнему живет за чертой бедности.
She's not just living on a parallel world, she's trapped there. Она не только живет в параллельном мире, для нее это ловушка.
Now he's living on the Southside amongst criminals and degenerates. Он живет на Южной стороне среди бандитов и дегенератов.
So he finds out she's living in Manhattan. Он узнаёт, что она живет на Манхэттене.
Yet those living in nations where human rights are abused have never been so vulnerable. И все же те, кто живет в странах, где нарушаются права человека, никогда еще не были настолько уязвимыми.
He's living with his cousin on some ranch near Riverside in Wineville. Он живет со своим кузеном на ранчо у Риверсайда в Вайнвилле.
By the way, Polly's living with the Blossoms now, so congratulations. Кстати, Полли теперь живет у Блоссомов, так что поздравляю.
She is now living in Utah working in marketing. В настоящее время живет в Нанкине, работает в издательстве.
Dad's not living with Adrian's mom. Папа не живет у матери Эдриан.
About him living in the garage? О том что он живет в гараже?
This woman's living my life. Но эта женщина живет моей жизнью.
It sounds like he's living out his own fantasy. Похоже, он живет в собственной фантазии.
But it ends up he was living in the same house. Однако выяснилось, что он живет все там же.
Yes, yes, his daughter is currently living with a foster mom. Да, да, Его дочь сейчас живет С приемной матерью.
Kai is currently 35 years old and living in Hannover, Germany. Kai сейчас 35 лет и живет он в Ганновере (Германия).
It is thus also a challenge to those of us living in more fortunate circumstances. Таким образом, это также и вызов тем из нас, кто живет в более благоприятных обстоятельствах.
But those of us living in environmental justice communities are the canary in the coalmine. Но те из нас, кто живет в районах экологической справедливости, становятся, в определенном смысле, рыбами на суше.
He lives with her in the slums, where he makes a living picking up rags. Он живет с ней в трущобах, где он зарабатывает себе на жизнь лохмотья.
She's living in Brussels, with the Regent, Mary of Hungary. Живет в Брюсселе при регентше Марии Венгерской.
Valerie isn't just living away from home... she's gone. Валери не просто живет вне дома... она ушла.
We've had a report of a child living alone in this hotel. Нам сообщили о ребенке, который живет один в этом отеле.
And then I got all the information: he's living in Detroit and everything. Потому мне уже рассказали, что он живет в Детройте и все остальное.
Like everybody else who's been living in big cities, there's always the difficulty of meeting people. Как и у всех остальных, кто живет в больших городах, всегда есть трудность знакомства с людьми.