Английский - русский
Перевод слова Living
Вариант перевода Живет

Примеры в контексте "Living - Живет"

Примеры: Living - Живет
Hell, Bob here is living at the hospital because Enid kicked him out. Черт, а Боб вообще живет прямо в госпитале, после того как Энид выгнала его из дома.
She must be living it up in acapulco. Она должно быть живет в Акапулько.
'Cause Lance has been living in a loft that Father Eugene pays the rent for. Потому что Лэнс уже давно живет в лофте, за который платит отец Юджин.
You try being an old lady living alone... Сама представь старую женщину, которая живет одна.
There's not that many graduates living here. Здесь живет не так много его выпускников.
It is fortunate that she's now living with us. К счастью, теперь она живет с нами.
Callie's only been living with us for like a year. А Кэлли живет с нами всего почти один год.
Suddenly one of them's living in Denmark and not abroad. Вдруг один из них живет в Дании, а не за рубежом.
An educated woman, and living like that. Образованная женщина, и так живет.
Great numbers of Rwanda's people are now living in refugee camps in neighbouring countries under unimaginably tragic circumstances. Огромное число руандийцев живет в настоящее время в лагерях для беженцев в соседних странах в невообразимых и трагических условиях.
A significant number of more recent refugees and formerly displaced persons are living in similar precarious conditions. Значительное число беженцев более недавнего времени и ранее перемещенных лиц живет в аналогичных нестабильных условиях.
A considerable number of citizens are living below the poverty line. Значительное количество граждан живет за чертой бедности.
This means that almost half of the young population in our country is living below the poverty line. Это означает, что фактически половина молодежи в нашей стране живет за чертой бедности.
The Olympic Ideal has been living in the hearts of the Greek people for more than 30 centuries. Олимпийский идеал живет в сердцах греков на протяжении более 30 столетий.
Yet China has long been living under the shadow of the threat of nuclear weapons. Но Китай все же давно живет под сенью угрозы применения ядерного оружия.
Thus, since that time, Niger has been living under a regime where the presidential minority does not coincide with the parliamentary majority. Таким образом, с этого момента Нигер живет в условиях режима, при котором президентское меньшинство не совпадает с парламентским большинством.
You're living in the age of the refugee, my friend. Мы живет в эру беженцев, мой друг.
He told the super that Brooke was living in a commercial space. Он сказал управдому, что Брук живет в помещении для коммерческих нужд.
Your pupil is married and living in Mannheim, young man. Ваша ученица вышла замуж... и живет в Манхайме, молодой человек.
She's living with me now. Она живет со мной. Ух ты.
Should you not be concerned with those living with its impact? Разве вы не должны быть обеспокоены теми, кто живет с его последствиями?
There's more than three times that number living here now. Сейчас здесь живет в три раза больше людей.
Can you imagine, she's living with the Ursuline Sisters. Можете ли вы представить себе, она живет в монастыре Урсулины.
He is living alone in a hut in the interior. Он живет в одиночестве в хижине в глуши.
She is a pathological, manipulative, lying liar who lies for a living. Она патологическая, манипулятивная, лгущая обманщица, которая живет за счет вранья.