| I'm living at home right now which... | Так как большую часть времени там никто не живет. |
| She's happier living with her dad than with her mom. | Она счастливее, когда живет с ее отцом, чем с ее матерью. |
| Jack Jordan's living in a cheap motel, | Джек Джордан живет в дешевом отеле затерянном в глубинке. |
| One may be lost in thoughts but not completely forget there's another person living in the same appartement. | Можно погружаться в свои мысли, но нельзя же напрочь забывать, что еще один человек живет в той же самой квартире. |
| That child... should be living a good life, right? | Тот ребенок... должно быть, хорошо живет, да? |
| Maybe you're not aware she's living here? | Или ты еще не в курсе, что она здесь живет? |
| You know Celia's living in the garage? | Знаешь, что Силия живет в гараже? |
| 30 years old, still living at home, freeloading off his dad. | 30 лет, все еще живет у предков, нахлебником у папы. |
| She's still living with the architect in madrid | Она все так и живет с архитектором в Мадриде |
| An unmarried woman, living with the likes of the Drover? | Незамужняя женщина, которая живет с таким, как Дровер? |
| When I saw the way that she was living | Когда я узнала в каких условиях она живет |
| And we believe if you want to help the poor, those who are living in poverty, access to credit must be a human right. | И мы верим, что если вы хотите помочь бедным, тем, кто живет в бедности, доступ к кредиту должен быть правом человека. |
| All that he's been living for. | А это всё, ради чего он живет! |
| Well, why else would he be living at the furniture store? | Ну, почему же тогда он живет в мебельном магазине? |
| He's living 96 blocks away on the South Side, dating my sister, stealing cars, and going by the name of Steve. | Он живет в 96 кварталах отсюда на Южной стороне, встречается с моей сестрой, угоняет машины и откликается на имя Стив. |
| You know this is no good - old woman living with a husband and wife. | Ты же знаешь, что так не годится, когда старая женщина живет с мужем и женой. |
| there's a badger living in our chimney. | По-моему, у нас в дымоходе живет барсук. |
| Do I sound like someone who's living in the world of the realistic? | Разве я выгляжу как человек, который живет в мире реалистичности? |
| Now she's living with the consequences! | Пусть теперь и живет с последствиями! |
| She's still living with those kinds of worries? | До сих пор живет такими переживаниями? |
| And is there anyone else living at the address, do you know? | Кто-нибудь еще живет по этому адресу, не известно? |
| And she's been in assisted living ever since. | И с тех пор она живет на попечении. |
| Instead, with the economy, particularly food production, continuing to falter, perhaps one-third of the country is living at or below starvation levels. | Вместо этого, ввиду того что экономика терпит крах, особенно это касается производства продуктов питания, примерно одна треть населения страны живет на уровне либо даже ниже уровня голодания. |
| That he was living in a drycleaner? | Вот где он живет, химчистка? |
| See, the thing is it just seems like there's more than one person living here. | Видишь ли дело в том, что это только кажется, что здесь живет больше одного человека. |