Английский - русский
Перевод слова Living
Вариант перевода Живет

Примеры в контексте "Living - Живет"

Примеры: Living - Живет
I'm living at home right now which... Так как большую часть времени там никто не живет.
She's happier living with her dad than with her mom. Она счастливее, когда живет с ее отцом, чем с ее матерью.
Jack Jordan's living in a cheap motel, Джек Джордан живет в дешевом отеле затерянном в глубинке.
One may be lost in thoughts but not completely forget there's another person living in the same appartement. Можно погружаться в свои мысли, но нельзя же напрочь забывать, что еще один человек живет в той же самой квартире.
That child... should be living a good life, right? Тот ребенок... должно быть, хорошо живет, да?
Maybe you're not aware she's living here? Или ты еще не в курсе, что она здесь живет?
You know Celia's living in the garage? Знаешь, что Силия живет в гараже?
30 years old, still living at home, freeloading off his dad. 30 лет, все еще живет у предков, нахлебником у папы.
She's still living with the architect in madrid Она все так и живет с архитектором в Мадриде
An unmarried woman, living with the likes of the Drover? Незамужняя женщина, которая живет с таким, как Дровер?
When I saw the way that she was living Когда я узнала в каких условиях она живет
And we believe if you want to help the poor, those who are living in poverty, access to credit must be a human right. И мы верим, что если вы хотите помочь бедным, тем, кто живет в бедности, доступ к кредиту должен быть правом человека.
All that he's been living for. А это всё, ради чего он живет!
Well, why else would he be living at the furniture store? Ну, почему же тогда он живет в мебельном магазине?
He's living 96 blocks away on the South Side, dating my sister, stealing cars, and going by the name of Steve. Он живет в 96 кварталах отсюда на Южной стороне, встречается с моей сестрой, угоняет машины и откликается на имя Стив.
You know this is no good - old woman living with a husband and wife. Ты же знаешь, что так не годится, когда старая женщина живет с мужем и женой.
there's a badger living in our chimney. По-моему, у нас в дымоходе живет барсук.
Do I sound like someone who's living in the world of the realistic? Разве я выгляжу как человек, который живет в мире реалистичности?
Now she's living with the consequences! Пусть теперь и живет с последствиями!
She's still living with those kinds of worries? До сих пор живет такими переживаниями?
And is there anyone else living at the address, do you know? Кто-нибудь еще живет по этому адресу, не известно?
And she's been in assisted living ever since. И с тех пор она живет на попечении.
Instead, with the economy, particularly food production, continuing to falter, perhaps one-third of the country is living at or below starvation levels. Вместо этого, ввиду того что экономика терпит крах, особенно это касается производства продуктов питания, примерно одна треть населения страны живет на уровне либо даже ниже уровня голодания.
That he was living in a drycleaner? Вот где он живет, химчистка?
See, the thing is it just seems like there's more than one person living here. Видишь ли дело в том, что это только кажется, что здесь живет больше одного человека.