I'm living at home right now which... |
Так как большую часть времени там никто не живет. |
She's happier living with her dad than with her mom. |
Она счастливее, когда живет с ее отцом, чем с ее матерью. |
Jack Jordan's living in a cheap motel, |
Джек Джордан живет в дешевом отеле затерянном в глубинке. |
One may be lost in thoughts but not completely forget there's another person living in the same appartement. |
Можно погружаться в свои мысли, но нельзя же напрочь забывать, что еще один человек живет в той же самой квартире. |
That child... should be living a good life, right? |
Тот ребенок... должно быть, хорошо живет, да? |
Maybe you're not aware she's living here? |
Или ты еще не в курсе, что она здесь живет? |
You know Celia's living in the garage? |
Знаешь, что Силия живет в гараже? |
30 years old, still living at home, freeloading off his dad. |
30 лет, все еще живет у предков, нахлебником у папы. |
She's still living with the architect in madrid |
Она все так и живет с архитектором в Мадриде |
An unmarried woman, living with the likes of the Drover? |
Незамужняя женщина, которая живет с таким, как Дровер? |
When I saw the way that she was living |
Когда я узнала в каких условиях она живет |
And we believe if you want to help the poor, those who are living in poverty, access to credit must be a human right. |
И мы верим, что если вы хотите помочь бедным, тем, кто живет в бедности, доступ к кредиту должен быть правом человека. |
All that he's been living for. |
А это всё, ради чего он живет! |
Well, why else would he be living at the furniture store? |
Ну, почему же тогда он живет в мебельном магазине? |
He's living 96 blocks away on the South Side, dating my sister, stealing cars, and going by the name of Steve. |
Он живет в 96 кварталах отсюда на Южной стороне, встречается с моей сестрой, угоняет машины и откликается на имя Стив. |
You know this is no good - old woman living with a husband and wife. |
Ты же знаешь, что так не годится, когда старая женщина живет с мужем и женой. |
there's a badger living in our chimney. |
По-моему, у нас в дымоходе живет барсук. |
Do I sound like someone who's living in the world of the realistic? |
Разве я выгляжу как человек, который живет в мире реалистичности? |
Now she's living with the consequences! |
Пусть теперь и живет с последствиями! |
She's still living with those kinds of worries? |
До сих пор живет такими переживаниями? |
And is there anyone else living at the address, do you know? |
Кто-нибудь еще живет по этому адресу, не известно? |
And she's been in assisted living ever since. |
И с тех пор она живет на попечении. |
Instead, with the economy, particularly food production, continuing to falter, perhaps one-third of the country is living at or below starvation levels. |
Вместо этого, ввиду того что экономика терпит крах, особенно это касается производства продуктов питания, примерно одна треть населения страны живет на уровне либо даже ниже уровня голодания. |
That he was living in a drycleaner? |
Вот где он живет, химчистка? |
See, the thing is it just seems like there's more than one person living here. |
Видишь ли дело в том, что это только кажется, что здесь живет больше одного человека. |