Английский - русский
Перевод слова Living
Вариант перевода Живет

Примеры в контексте "Living - Живет"

Примеры: Living - Живет
Without decisive action, millions of people every day would swell the ranks of those living in extreme poverty. Без принятия решительных мер миллионы людей ежедневно будут пополнять ряды тех, кто живет в крайней нищеты.
Africa continues to suffer from widespread poverty, with about half the continent's population living below the poverty line. Африка продолжает страдать от массовой нищеты, и приблизительно половина населения континента живет за чертой бедности.
Both CESCR and CRC were concerned at the high levels of children living in poverty. КЭСКП и КПР были обеспокоены тем, что в условиях бедности живет значительное число детей119.
Those living on the West Bank side of the wall require permits to access their own agricultural land. Тем, кто живет на Западном берегу, необходимы пропуска для того, чтобы проехать к собственным сельскохозяйственным угодьям.
Now at 60, the United Nations is living in a world very different from that of 1945. И сейчас, в свои 60 лет, Организация Объединенных Наций живет в условиях мира, который весьма отличается от тех условий, которые существовали в 1945 году.
Haitian youth is living and developing in an environment of constant deterioration. Гаитянская молодежь живет и развивается в постоянно ухудшающихся условиях.
Two thirds of the population were living below the poverty line and were very vulnerable to natural disasters. Две трети населения живет за чертой бедности и весьма уязвимо в плане стихийных бедствий.
National supply systems for medicines often do not reach those living in poverty. Национальные системы поставок медикаментов нередко не охватывают тех, кто живет в условиях нищеты.
Such prerequisites should not be imposed, especially upon those living outside Manhattan. Такие требования не должны навязываться, особенно тем, кто живет за пределами Манхэттена.
Ninety-five per cent of those who make their living from fisheries are in the developing world. Девяносто пять процентов тех, кто живет за счет рыбного промысла, находятся в странах развивающегося мира.
Between 30 and 70 million children worldwide are living on the streets. В целом в мире на улицах живет от 30 до 70 млн. детей.
The Congolese population is now living at subsistence level. Конголезское население в настоящее время живет в условиях натурального хозяйства.
Morocco had been living outside the law for years and should respect the voice of the Saharan people with regard to their own status. Марокко в течение многих лет живет вне рамок закона и должно уважать мнение сахарского народа относительно его собственного статуса.
UNMIK has undertaken laudable efforts in reaching out to Kosovo Serbs, particularly those living outside Kosovo. МООНК приложила достойные похвалы усилия по привлечению к участию в выборах косовских сербов, в первую очередь тех, кто живет за пределами Косово.
Indeed, the people of Burundi are now living in unspeakable poverty. Народ Бурунди в настоящее время действительно живет в условиях крайней нищеты.
He was still living with his family in Thailand and spoke of wanting to emigrate to Cambodia. Он все еще живет со своей семьей в Таиланде и говорил в желании эмигрировать в Камбодже.
Since 2008, Viktoria has been living and working in Sweden. С 2008 года Виктория живет и работает в Швеции.
Looking at the modern products of local craftsmen created the impression that the spirit of art is simply living in the city. Глядя на современные изделия местных умельцев создается впечатление что дух искусства попросту живет в этом городе.
In the fourth season, he is revealed to be living in St. Petersburg and working for the Russian oligarchy. Позже выясняется, что он живет в Санкт-Петербурге и работает на российского олигарха.
He had been living in Moscow for more than ten years. Более 10 лет живет в Москве.
Born and raised in Switzerland, Ulrich is now a naturalized citizen in the United States, living in Los Angeles, California. Родился и вырос в Швейцарии, в настоящее время является натурализовавшимся гражданином США, живет в Лос-Анджелесе.
Stakar finds her alive and living in a secluded religious retreat on the planet Vesper. Стакар находит ее живым и живет в уединенном религиозном уединении на планете Веспер.
He is now reported to be living in Niger. Он, как теперь сообщают, живет в Нигере.
Ruby has been living in the ruins of Atlantic City with her father, Scott Summers for decades. Руби живет на развалинах Атлантик-Сити со своим отцом Скоттом Саммерсом на протяжении десятилетий.
She's living under the radar; she'll be hard to find. Она живет незамеченной, и будет трудно ее найти.