Without decisive action, millions of people every day would swell the ranks of those living in extreme poverty. |
Без принятия решительных мер миллионы людей ежедневно будут пополнять ряды тех, кто живет в крайней нищеты. |
Africa continues to suffer from widespread poverty, with about half the continent's population living below the poverty line. |
Африка продолжает страдать от массовой нищеты, и приблизительно половина населения континента живет за чертой бедности. |
Both CESCR and CRC were concerned at the high levels of children living in poverty. |
КЭСКП и КПР были обеспокоены тем, что в условиях бедности живет значительное число детей119. |
Those living on the West Bank side of the wall require permits to access their own agricultural land. |
Тем, кто живет на Западном берегу, необходимы пропуска для того, чтобы проехать к собственным сельскохозяйственным угодьям. |
Now at 60, the United Nations is living in a world very different from that of 1945. |
И сейчас, в свои 60 лет, Организация Объединенных Наций живет в условиях мира, который весьма отличается от тех условий, которые существовали в 1945 году. |
Haitian youth is living and developing in an environment of constant deterioration. |
Гаитянская молодежь живет и развивается в постоянно ухудшающихся условиях. |
Two thirds of the population were living below the poverty line and were very vulnerable to natural disasters. |
Две трети населения живет за чертой бедности и весьма уязвимо в плане стихийных бедствий. |
National supply systems for medicines often do not reach those living in poverty. |
Национальные системы поставок медикаментов нередко не охватывают тех, кто живет в условиях нищеты. |
Such prerequisites should not be imposed, especially upon those living outside Manhattan. |
Такие требования не должны навязываться, особенно тем, кто живет за пределами Манхэттена. |
Ninety-five per cent of those who make their living from fisheries are in the developing world. |
Девяносто пять процентов тех, кто живет за счет рыбного промысла, находятся в странах развивающегося мира. |
Between 30 and 70 million children worldwide are living on the streets. |
В целом в мире на улицах живет от 30 до 70 млн. детей. |
The Congolese population is now living at subsistence level. |
Конголезское население в настоящее время живет в условиях натурального хозяйства. |
Morocco had been living outside the law for years and should respect the voice of the Saharan people with regard to their own status. |
Марокко в течение многих лет живет вне рамок закона и должно уважать мнение сахарского народа относительно его собственного статуса. |
UNMIK has undertaken laudable efforts in reaching out to Kosovo Serbs, particularly those living outside Kosovo. |
МООНК приложила достойные похвалы усилия по привлечению к участию в выборах косовских сербов, в первую очередь тех, кто живет за пределами Косово. |
Indeed, the people of Burundi are now living in unspeakable poverty. |
Народ Бурунди в настоящее время действительно живет в условиях крайней нищеты. |
He was still living with his family in Thailand and spoke of wanting to emigrate to Cambodia. |
Он все еще живет со своей семьей в Таиланде и говорил в желании эмигрировать в Камбодже. |
Since 2008, Viktoria has been living and working in Sweden. |
С 2008 года Виктория живет и работает в Швеции. |
Looking at the modern products of local craftsmen created the impression that the spirit of art is simply living in the city. |
Глядя на современные изделия местных умельцев создается впечатление что дух искусства попросту живет в этом городе. |
In the fourth season, he is revealed to be living in St. Petersburg and working for the Russian oligarchy. |
Позже выясняется, что он живет в Санкт-Петербурге и работает на российского олигарха. |
He had been living in Moscow for more than ten years. |
Более 10 лет живет в Москве. |
Born and raised in Switzerland, Ulrich is now a naturalized citizen in the United States, living in Los Angeles, California. |
Родился и вырос в Швейцарии, в настоящее время является натурализовавшимся гражданином США, живет в Лос-Анджелесе. |
Stakar finds her alive and living in a secluded religious retreat on the planet Vesper. |
Стакар находит ее живым и живет в уединенном религиозном уединении на планете Веспер. |
He is now reported to be living in Niger. |
Он, как теперь сообщают, живет в Нигере. |
Ruby has been living in the ruins of Atlantic City with her father, Scott Summers for decades. |
Руби живет на развалинах Атлантик-Сити со своим отцом Скоттом Саммерсом на протяжении десятилетий. |
She's living under the radar; she'll be hard to find. |
Она живет незамеченной, и будет трудно ее найти. |