Английский - русский
Перевод слова Living
Вариант перевода Живет

Примеры в контексте "Living - Живет"

Примеры: Living - Живет
Others rejected such an approach based on differentiation, noting that some developing countries seen as having stronger economies have in reality a greater percentage of their population living below the poverty level. Другие участники отвергли подобный подход, в основе которого лежит дифференциация, отметив, что в некоторых развивающихся странах, имеющих, как считается, более мощную экономику, на самом деле немалая доля населения живет в условиях ниже черты бедности.
However, they recognized that attending school may be problematic for children affected by HIV/AIDS, especially those living in a household with a sick adult caregiver. Тем не менее они признали, что посещение школы может стать непростой задачей для больных ВИЧ/СПИДом детей, особенно для тех, кто живет вместе с больным взрослым, вынужденным ухаживать за ними.
Despite tremendous efforts, more than 27 million children are still not fully immunized - mainly those living in impoverished rural and urban communities with inadequate access to safe drinking water and basic sanitation facilities. Несмотря на огромную работу, которая уже проделана, более 27 миллионов детей до сих пор не прошли полную иммунизацию - главным образом это те, кто живет в обедневших сельских и городских районах и не имеет нормального доступа к доброкачественной питьевой воде и основным средствам санитарии.
Those living within the "closed zone" have difficulty in accessing family, hospitals, schools, markets and employment within the West Bank. У тех, кто живет в «закрытой зоне», возникают трудности с посещением родственников, больниц, школ, рынков и мест работы на Западном берегу.
We cannot ignore the fact that in recent years, the Haitian people have been living in fear, insecurity, poverty and despair. Мы не можем игнорировать тот факт, что в последние годы народ Гаити живет в условиях страха, незащищенности, нищеты и отчаяния.
That crop, which provides a living for much of Chad's population, is dangerously threatened by the protectionist practices of developed countries. Эта культура, за счет которой живет большая часть населения Чада, оказалась под серьезной угрозой в результате протекционистской практики развитых стран.
Can we really say to ourselves that any country is truly living in peace today? Можем ли мы действительно сказать себе, что какая-либо страна живет сегодня в условиях мира в подлинном смысле этого слова?
Second, medicines must be economically accessible (i.e. affordable) to all, including those living in poverty. Во-вторых, лекарства должны быть экономически доступны (т.е. продаваться по доступным ценам) для всех, включая тех, кто живет в нищете.
She is living in Paynesville, a suburb of Monrovia, in a compound with her four children and some other relatives. Она с четырьмя детьми и некоторыми родственниками живет в одном из жилых комплексов в Пейнсвилле, пригороде Монровии.
Been living here for the past four years. Там живет корейская семья живут там последние четыре года
At the present time, at the start of the new millennium, it is estimated that 18 per cent of Latin America's population is living in extreme poverty. Согласно оценкам, сегодня, когда мы вступаем в новое тысячелетие, 18 процентов населения Латинской Америки живет в условиях крайней нищеты.
The overwhelming majority of those members of the population living on less than $2.15 a day are women. Среди населения, которое живет на доход ниже, чем 2,15 долл. США преобладающие число приходится на женщин.
According to footnote 42 of the report, 30 per cent of the gypsy population were living in a situation of risk or social exclusion. Согласно сноске 42 к докладу, 30 процентов цыганского населения находится в ущемленном положении и живет в условиях социального отчуждения.
We must be mindful of the fact that two thirds of the world's population is living under the poverty line. Мы должны помнить о том, что две трети населения земного шара живет за чертой бедности.
Girls who are unaccompanied and separated, including those living in foster care or heading a household, are at particular risk. Особенно серьезным в этом плане является положение несопровождаемых или разлученных с семьями девочек, включая тех, кто живет в чужой семье или возглавляет свое домашнее хозяйство.
A lifeform is a type of thing that is living or alive. Форма жизни это сущность или существо которая живет.
In the third season finale, Blake learns that Steven is living with another man, and decides to sue for custody of his grandson. Блейк узнает, что Стивен живет с другим мужчиной и решает подать в суд на опеку за своим внуком.
There are thousands Citizen Reporter in KabarIndonesia from around the world, but most of them are living in Indonesia. В KabarIndonesia пишут тысячи гражданских репортёров со всего мира, однако большинство из них живет в Индонезии.
And your precious Gemma told them she was living with a musician named Dubrok, so naturally, they assumed it was me. И твоя драгоценная Джемма сказал им, что она живет с музыкантом по имени Дуброк, поэтому, естественно, они предположили, что это я.
Born in Minsk (Belarus), now living in Zurich (Switzerland). Родился в Минске (Беларусь), живет в Цюрихе (Швейцария).
Since when has Marcus been living here? С каких пор Маркус живет здесь?
Like six months ago, we didn't even know that Natalie existed, and now she's living in Boston. Шесть месяцев назад, мы даже не знали о существовании Натали, а сейчас она живет в Бостоне.
If it's to be believed, it was written by a Soviet Cosmonaut who claims to have been living on Mars since the mid '80's. Если ей верить, она была написана советским космонавтом утверждающим, что он живет на марсе с середины 80-х.
And Mrs. Baird is alive and well and living in Boston. И Миссис Бэрд жива, впорядки и живет в Бостоне.
I sweat to pay my ex-wife alimony, and she's living... on the other side of the world. Я потею, выплачивая элементы бывшей жене, а она живет на другом конце земли.