Displacement, abandonment, neglect, orphanhood and destitution have made children, especially those living on the streets, particularly vulnerable to recruitment. |
Перемещенные, оставленные, беспризорные, осиротевшие и лишенные всех средств дети, особенно те, кто живет на улице, в особой степени подвержены опасности вербовки. |
This, my friend, is the case for Marty Deeks living a life of freedom on the open road. |
Это, друг мой, потому что Марти Дикс живет свободной жизнью на широкой дороге. |
So I decided to call on Ann to find out why she was living alone... and if she really liked it. |
Так что я решил навестить Энн, посмотреть, почему она живет одна и нравится ли ей это. |
He was asked to be at the family dinner, he's living with the family. |
Его пригласили на семейный ужин, он живет с ее семьей. |
Well, he might've been living in Texas now, but Roger Mathers was born and raised right here in Ellis Springs. |
Что ж, он, может, и живет сейчас в Техасе, но родился и вырос Роджер Матерс здесь, в Эллис Спрингс. |
Why is he living with you? |
А почему он живет у тебя? |
Warrick was okay with his kid living in this part of town? |
Уоррик нормально относился к тому, что его ребенок живет в этой части города? |
He's been living in a fantasy world for the last couple of years. |
Он живет в мире снов два года. |
That fella living in the art gallery? |
Тот парень, что живет в музее? |
And let me be clear, your dad isn't living here because I only wanted to raise one kid and I chose you. |
И позволь мне быть честной, твой отец не живет с нами, потому что я хотела растить только одного ребенка и я выбрала тебя. |
Says he's living under Tuttle Bridge. |
Написано, он живет под мостом Тутл |
All this time, I guess I hoped she was still alive, living behind a white picket fence with some dentist. |
Все это время я надеялся, что она еще жива, живет за белым заборчиком вместе с каким-нибудь дантистом. |
She told me that she was living in two worlds |
Она говорила, что живет в двух мирах. |
So is your father living here now? |
Так ваш отец живет сейчас здесь? |
So Parsons was killed because somebody knew that he was living as Walsh. |
Парсона убили, потому что кто-то знал, что он живет жизнью Уолша. |
He's living in a nice home at some farm somewhere? |
Что живет где-то в уютненьком домике на ферме? |
Who wants to bet Lane's still living there? |
С кем поспорить, что Лэйн до сих пор там живет? |
Even though she is living in my house, and she is carrying my baby. |
Хоть она и живет в моем доме, и вынашивает моего ребёнка. |
So, Howard, is Stuart still living with your mom? |
Итак, Говард, Стюарт всё еще живет у твоей мамы? |
Did I tell you Ana is living with Mike? |
Я тебе говорила, что Ана живет с Майком? |
But there's a hero living among us, and there's only one way he'll accept his calling. |
Но среди нас живет герой, и только так он примет свою судьбу.Ты должна умереть. |
If he is living here in Kyoto perhaps word has reached Your Lordship's ear. |
Если он живет здесь, в Киото... Возможно, вы что то слышали о нем. |
So, why's it living up here now? |
Итак, почему она живет прямо здесь? |
And then he signed a plea deal that put that in the official record forever, and now he's living on my couch. |
И затем подписал сделку о признании вины, которая навсегда останется в протоколе. и теперь он живет на моем диване. |
You could never stand the idea of Sam's mistress living in mommy and daddy's precious house. |
Ты так и не смирилась, что любовница Сэма живет в доме твоих драгоценных родителей. |