Английский - русский
Перевод слова Living
Вариант перевода Живет

Примеры в контексте "Living - Живет"

Примеры: Living - Живет
There's an adviser named Glendle living outside Pipalyatjara. За Пипальятжарой живет юрист по фамилии Глендл.
I bet he's living in South America, just off the fat of the land, whacking bush. Спорим, он в Южной Америке, живет припеваючи, отпустил бороду.
Well, he keeps spending all this money on her, and he doesn't seem to do anything for a living. Он тратит на неё столько денег, а на что живет - непонятно.
At present, there are over 18,000 children with cerebral palsy living in Ukraine, by the Healthcare Ministry data. Ведь сегодня в нашей стране, по данным МЗ, живет более 18000 детей с диагнозом ДЦП (детский церебральный паралич).
We are the first society to be living in a world where we don't worship anything other than ourselves. Мы стали первым обществом, которое живет в мире, поклоняющемся самим себе и ничему другому.
He's been living on his wife's property holding anti-corporation rallies since then. С тех пор он живет в доме своей жены и придерживается антикорпоративных взглядов.
And Nevada power bills a Mike Traceur living just outside of Las vegas. В счетах электрокомпании нашелся Майкл Трейсер, который живет на окраине Лас-Вегаса.
Benin ranked 162nd out of 177 countries' HDI table, with nearly a third of its population living below the poverty line. Бенин занимает 162-е место среди 177 стран по индексу человеческого развития, при этом почти треть его населения живет ниже черты бедности.
To compare the position of those living in an area, a more appropriate indicator such as disposable household income is required. ВВП является мерилом хозяйственной деятельности в том или ином районе и производится лицами, которые в нем работают, а не теми, кто там живет.
As the series opens, each person born on Phaze and Proton has an alternate self living on the other world. В начале цикла каждый человек, родившийся на Фазе или Протоне, имеет аналога, который живет в другом мире.
Hello, I am Judy Sale, an artist and property restorer living here in Triora as well. Манфред - столяр. Он немец, но живет в Молини уже двадцать лет, если не больше.
For those living at a fast pace the bar offers a wide range of tasty snacks. А тот, кто живет в современном ритме, может быстро и вкусно "перекусить" в нашем баре.
In 2004, mark Duffy and his family were granted an order of protection from Maria Cordero, a 47-year-old latina living in Santa Ana. В 2004 Марк Даффи и его семья получили охранный ордер против Марии Кордеро, латиноамериканка, 47 лет, живет в Санта-Ане.
Your daughter isn't living on the moon, mother, she's here in Bromley. Твоя дочь не в башне из слоновой кости живет, мама, а здесь, в Брамли.
So anyone who talks about the consumer "coming back" - even after deleveraging - is living in a fantasy world. Таким образом, любой, кто говорит о возвращающемся потребителе, даже после уменьшения доли заемных средств, живет в выдуманном мире.
Vince's main personality trait is his relaxed outlook on life, living with perpetually laid back ease, socialising easily with those around him. Главная черта индивидуальности Винса - его смягченный взгляд на жизнь, он живет со спокойной непринужденностью, легко общаясь с окружающими.
Although he's living in a dilapidated corner of a boat right now, he has broader visions and ambitions than Onassis. Хоть он и живет в дальнем углу проржавевшего судна, амбиции у него пошире, чем у Онассиса.
In recent years, owing to the increasing acceptance of divorce and single-parenthood, more children are living with only one parent. В последние годы все большее число детей живет с одним родителем, что объясняется увеличением числа разводов и неполных семей.
Together with the decline in marriage, this means that an increasing proportion of adult women are living alone, relying on themselves for economic support. Наряду с сокращением числа браков это означает и то, что все больше взрослых женщин живет в одиночестве и обеспечивает себя самостоятельно.
Nevertheless, it accommodates some 207.000 IDPs, majority of them are not in collective centers, still living in difficult conditions. Тем не менее, она приютила около 207000 ВПЛ, большинство из которых, находясь вне коллективных центров, до сих пор живет в трудных условиях.
She's living in our basement, taking community-college classes, and, well, meandering. Она живет в нашем подвале, ходит в общественный колледж и бесцельно проводит время.
And by being in balance with the colours around them, with a healthy colour glow around themselves, they're living a fulfilled life. Пребывание в гармонии с окружающим цветом, ...а также наличие здорового цветного ореола вокруг человека означает что человек живет полноценной жизнью.
While behaviours and risk factors related to non-communicable diseases are commonly associated with those living in higher-income countries, a "globalization of unhealthy lifestyles" is taking place. Несмотря на то что модели поведения и факторы риска, связанные с неинфекционными заболеваниями, характерны главным образом для тех, кто живет в странах с более высоким уровнем дохода, в настоящее время происходит «глобализация нездорового образа жизни»[326].
The standards of living survey carried out in October and November 1991 (ENNIV IV) found that approximately 13 million Peruvians live in poverty. В этой связи, по данным обследования уровня жизни, проведенного в октябре-ноябре 1991 года, в нищете живет около 13 млн. перуанцев.
Large numbers are living in the open in Dasht-I-Qala and Khoja Bahauddin, and several sizeable spontaneous camps have emerged. В Дашти-Кале и Ходжа-Бахауддине большое число людей живет под открытым небом, и там спонтанно возникло несколько крупных лагерей.