Английский - русский
Перевод слова Living
Вариант перевода Живет

Примеры в контексте "Living - Живет"

Примеры: Living - Живет
Is there anyone living here? man #2 speaking native language: Здесь кто-нибудь живет? второй мужчина:
If she was living in that deep mountain for 3 months, there must be somebody harboring her. Просто уже три месяца живет на этой таинственной горе.
It's like we're living next door to, like, J.D. Salinger or Banksy. Такое чувство, будто мы живет по соседству с Саллиганом или с Бэнкси.
In my singing class, I heard a woman saying, that in her building, a pair of unmarried guy and girl are living together. На занятиях по пению одна женщина рассказывала, что в ее доме живет неженатая пара.
On 10 July 1972 she married the architect Vladimír Záborský; together they have two children: Veronika (*1973, living in Rome) and Eva (*1976, living in Bojnice). 10 Июля 1972-го г. она вышла замуж за архитектора Владимира Заборского; от этого союза у них появились две дочери: Вероника (*1973, живет в Риме) и Ева (*1976, живет в Бойнице).
There's one living next door to your proposed premises. А там, где ты хочешь жить, живет как раз одна такая девушка.
Juveniles in employment make up 11.3 per cent of the total (4.8 per cent of those living in towns and 24.8 per cent of those living in the country). В рамках данной возрастной категории 1,3% подростков работают по найму (4,8% тех, кто проживает в городах, и 24,8% тех, кто живет в сельской местности).
Those issues came about because, for too long, Africa was living in an unequal world and Africa did not realize early enough that it was living in an unequal world. Эти проблемы возникли по той причине, что Африка в течение долгого времени жила в мире, в котором не было равноправия, и слишком поздно осознала то, что она живет в этих условиях.
He shares an independent living apartment in the East Village. Он живет самостоятельно, в квартире в Ист-Вилледж.
Sophie's a street finagler who makes her way living off one bit of hokum to the next. Софи это уличный жулик, который живет от одного жульничества до другого.
We are the first society to be living in a world where we don't worship anything other than ourselves. Мы стали первым обществом, которое живет в мире, поклоняющемся самим себе и ничему другому.
I reached out to my contacts, and one came back with a cellphone ping, proving that Hoffman is alive and well and living in Moscow. Я воспользовался своими каналами, есть сведения, что Хоффман жив и живет в Москве.
For 5 years, he's been living with Gillian who studied decorating at Caesar's Palace. Уже 5 лет он живет с дамой по имени Джиллиан изучающей ремесло декоратора.
The chilling fact is that more than half of the 800 million people in the least developed countries of the world are still living in extreme poverty. Чудовищным фактом остается то, что более половины 800-миллионого населения наименее развитых стран по-прежнему живет в крайней нищете.
As of 2005, Didion was living in an apartment on East 71st Street in New York City. С 2005 года Дидион живет в Нью-Йорке, на Ист 71-й улице.
He's living in the garden now, with a whole bunch of new animal friends. Он теперь живет в саду, и у него там куча новых друзей.
The number of lives ended at the hands of those... living and breathing in this room is Incalculable. Количество жертв на долю каждого, кто живет в этой комнате - неисчислимо.
Her husband was making 50 grand on a U.S. Marshal salary, but now his widow is living the high life in a mansion in La Jolla. Он был приставом, зарабатывал пятьдесят тысяч в год. А его вдова живет в роскошном доме, в Ла-Холье.
Of the thousands of stars you see when you look up at the night sky every one of them is living in an interval between two collapses. Из тысяч звезд, которые вы видите в ночном небе, каждая из них живет между двумя коллапсами.
The Mekong River flows through the country from North to South. Laos is still an underdeveloped country with its population living in poverty. Лаос по-прежнему относится к категории недостаточно развитых стран, и его население живет в условиях нищеты.
As a result of the crisis, more people than ever before are living in poverty. В результате этого кризиса сейчас больше людей, чем когда бы то ни было, живет в нищете.
Now 40- year-olds are still living with mommy, lying on OkCupid, and taking pictures of their food. А сейчас, сорокалетний мужик, живет со своей мамочкой, Сидит на сойтах знакомств и постит фотки еды.
She's been out there ever since, living off the land. С тех пор она живет на природе пытается выживать.
They are living in squalor, their livelihoods have been lost and they are plagued by hunger, disease and insecurity. Он живет в ужасающих условиях, без средств к существованию и защиты от голода, болезней и посягательств на свою безопасность.
Still, he's only three miles away, and your parents' will was very specific about your being raised by your closest living relative. Он живет всего в З миля, а ваши родители были очень конкретны о размещении у ближайшего живого родственника.