Left at top of the hill. |
На вершине холма - налево. |
Left is a great choice. |
Налево - это отличный выбор. |
Left is a great choice. |
Налево - это прекрасный выбор. |
Left here, Ben! |
Здесь налево, Бэн! |
Left, jump, open. |
Налево, прыгай, открывай. |
Left. I told you. |
Налево. Я же говорил. |
Left at N Cranberry. |
Налево, в Н клюквенный. |
Left turn to the cabin... |
Налево - к хижине... |
Left here, sir. |
Здесь налево, сэр. |
Left, rue Fermat. |
Налево, на Рю-Ферма. |
Left on Pony Run Drive. |
Сверните налево на Ран Драйв. |
Left turn to the cabin... |
Поворот налево - к хижине... |
Left, straight to the port. |
Налево, прямо до порта. |
Left or right, my lady? |
Налево или направо, мадам? |
And the problem even transcends the normal spectrum of political right and left. Both, communism and socialism, as well as monopoly capitalism have been used by the Money Changers. Today they profit from either side of the new political spectrum: |
ѕроблема не решитс€ переходом политики справо налево оммунизм, социализм, монополистический капитализм использовались мен€лами сегодн€ они получают прибыль от обоих сторон. |
All right, I want all the girls to go to the left, and all the boys to go to the right on my count, okay? |
Хорошо, теперь все девочки идут налево, а все мальчики направо, под мой счет. |
you jump to the right, and you shake a hand then you jump to the left, and you shake that hand you meet new friends, you tie some yarn |
ты прыгаешь направо, и ты трясёшь рукой затем ты прыгаешь налево, и ты трясёшь этой рукой ты встречаешь новых друзей, ты связываешь нити и вот как ты танцуешь Скарн ты прыгаешь направо, и ты трясёшь рукой затем ты прыгаешь налево, и ты трясёшь этой рукой |
from Chop: go straight along Stryjska street to Monument of Glory - on the left of Military Institute turn to Gvardiyska street - down to Gvardiyska street (100 metres) go to Glinki street - see the signboard of the Lion's Castle Hotel. |
Стрыйской, около Военного института по левую сторону и монумента Славы повернуть налево на ул. Гвардейськую (на брусчатку), потом направо. |
After 4 blocks, turn LEFT on FELL Street. |
Продолжайте движениев средних рядах и на S.Van Ness Ave. поверните налево. |
Left, and then right. |
Справа налево. Видишь? |
Chipo Chung, who played Chantho, would later go on to play the Fortuneteller in "Turn Left". |
Чипо Чанг, игравшая Шанто, исполняет также роль Гадалки в серии «Поверни налево». |
Everybody ready and allemande left. |
А теперь направо, налево и большой круг. |
The first left at the top of the stairs. |
Первый лестничный пролёт налево. |
Turn left when you get in there, love. |
Когда войдешь, сразу налево. |
Ease this baby a little to the left. |
Здесь пониже, потом налево. |