| Left, right, left, right... | Налево, направо, налево, направо... | 
| Left, then right, then inside on the left. | Налево, потом направо, внутри налево. | 
| Left or right, right, left. | Налево или направо, направо, налево. | 
| Left at the red light, left at the red light. | Налево перед красным светом, Налево перед красным светом. | 
| Wait, turn left, turn left. | Стоп, налево, поворачивай налево. Почему? | 
| There you turn left, once you approach the water pump take another left. | Вот там повернешь налево, дойдешь до водокачки, там свернешь налево. | 
| During the foot chase, he went left four times are right twice before we lost him. | Пока мы за ним гнались, он повернул четыре раза налево, и дважды направо, прежде чем мы его потеряли. | 
| He went left seven times and right twice. | Он повернул семь раз налево и два направо. | 
| A left, or half a 'u'. | Поворот налево или половина буквы "П". | 
| We're losing 'em left and right. | Мы теряем их направо и налево. | 
| Text Input and Layout: Text can be displayed in different directions e.g. right to left | Ввод и формат текста: текст может отображаться в разных направлениях, например, справа налево | 
| I think we should have taken a left at this little squiggle here. | Думаю, нам надо было повернуть налево вот на этой развилке... | 
| If the turtle goes to the right it's a lucky omen, left means misfortune. | Если черепаха поползёт направо - это к счастью, а налево - к беде. | 
| I mean, if I want to turn left now, I have to push this one on the right. | Я имею в виду, если я хочу повернуть налево, то должен нажать вот эту справа. | 
| Young man, right or left? | Молодой человек, направо, налево? | 
| First left, second right and we're there! | Тут налево, потом направо, и мы пришли. | 
| This corner, make a left, and let's pick up the pace. | Ќа углу, поверни налево и мы их догоним. | 
| From Moolchand you take a left for Siri Fort? | От Мулчанда надо повернуть налево в форт Сири? | 
| A left turn and straight into the residential street | Сворачиваем налево и вверх до жилых кварталов. | 
| Danny, turn left, immediate left! | Дэнни, налево, сразу налево! | 
| Hall, left, right, right, right, on the right, left, 3rd right door. | Коридор, налево, направо, направо, направо, направо, налево, З-я дверь справа. | 
| Promise me you'll always look left, right, and then left again...? | Пообещай мне, что всегда сначала посмотришь налево, направо, и потом снова налево...? | 
| We're going 27, option left. 27, option left. | У нас 27 налево. 27 налево. | 
| And I took off to the left, around him, and just then he stepped to the left, and I didn't ring the bell or anything. | И я повернул налево, объехать, и именно тогда он сам ступил налево, И я не позвонил в звонок или еще как. | 
| Danny, turn left, immediate left! | Дэнни, поверни налево, немедлено налево! |