Early Lydian texts were written either from left to right or from right to left. |
Ранние лидийские тексты могли записываться в обоих направлениях - как слева направо, так и справа налево. |
Three blocks up, left for two, right for one. |
Три квартала вверх, потом два налево, еще один направо, 15 шагов - и я в гостинице "Кристалл Уайт". |
Turn left onto Pavlišovská and continue straight for 150 metres, where you will see our hotel's advertisment and turn left for the last time. |
Опять метров через 150 обратится на Вас наш гостиничный рекламный щит и Вы отклонитесь снова налево. |
Second street left, pass the underground garage on your left and turn left again. |
После второй улицы поверните налево, с левой стороны должен находится подземный гараж и вновь поверните налево. |
At the 9th traffic light, turn left on to Hapalmach Street and continue straight until the end. The Museum is at the end of Hapalmach on your left. |
На девятом светофоре поверните налево на улицу а-Палмах и езжайте прямо до конца улицы, слева вы увидите Музей исламского искусства. |
Turn left, up ahead, take the only way on the right. |
Поверни налево, теперь прямо, возьми правее. |
If you turn to the left, you will find the church on your right. |
Если ты свернешь налево, то увидишь церковь справа от себя. |
Okay, Nikki, take the first hallway on the left. |
Ладно, Никки, после первой прохожей поворачивай налево. |
Turn left to Vaidavas street and go until the first signal-controlled crossing. |
Поверните налево на ул. Вайдавас и двигайтесь до первого регулируемого перекрёстка. |
After that the first street left will take you to the Dom Pedro Portobelo Hotel-Apartment. |
После этого первая улица налево приведет Вас к Отелю Апартаментов Dom Pedro Portobelo. |
Subbasement level four... past Persia house, second vault on the left. |
В подвале, уровень -4... мимо отдела по вопросам Ирана, вторая дверь налево. |
At the first bend (Coca-Cola) turn left towards San Julián and follow signs to Guadalmar. |
): Выезжать в направлении города Малаги, на первом повороте (Coca-Cola), повернуть налево на San-Juliаn, далее следовать направлению на Guadalmar. |
Get in the left lane and EXIT on OCTAVIA BLVD/FELL STREET. |
Продолжайте движение в средних рядах и на S. Van Ness Ave. поверните налево. |
Turn left at the intersection where you see Kaufland on the right. |
Перед закупочной зоной Кауфланд и Хипернова отклонитесь с левой полосы движения налево через железнодорожный переезд. |
Pass two to the right, one to the left... |
Анаконда, хай-лоу. Передаете две направо, одну налево... Двойки, тузы, одноглазые картинки - "дикие". |
Stay on Pu'uhale, take a left on Auiki, then take a sharp left onto Sand Island Access Road. |
Прямо по Пу'ухале, свернешь налево на Ауики, потом налево на дорогу к Песчаному Острову. |
Those that want to return it, to the left. |
Тот, кто хочет - налево. |
Just go on round to the left, and then down the stairs. |
Налево, а затем вниз по лестнице. |
You must keep the coast on your left side until you reach King's Landing. |
Ступай налево вдоль берега, пока не придёшь в Королевскую Гавань. |
On leaving the ante-room, turn to the left, ...turn to the left... and walk straight on until you reach the Countess's bedroom. |
Из передней ступайте налево, ...ступайте налево... идите прямо до графининой спальни. |
Turning left onto Annadale Embankment No visual'. |
Пересекаю Ормо Роад, поворачиваю налево на Аннадейл Эмбанкмент. Цель не вижу. |
Left door, cut left hard when you get through it. |
Идите через левую, а потом сверните налево. |
Take your next left onto Regauerstrasse, then four blocks later turn right on Alpenstrasse. |
Поверни налево на Тургаэрштрассе, а через четыре квартала поверни направо на Альпен штрассе. |
Wayfarer-515 traffic 3 o'clock, KingAir, turn left, heading 085. |
Рейс 5-1-5. Трафик на 3 часа. Кингэйр, поверните налево в направлении 0-8-5. |
At the crossing with K.Barona iela turn left towards the Old Town. |
На перекрестке с улицей К.Барона (Кг. Barona iela) поверните налево - в Старый город. |