Английский - русский
Перевод слова Left
Вариант перевода Налево

Примеры в контексте "Left - Налево"

Примеры: Left - Налево
Down the hall... make a left, and then when you see the janitor with a weird eye... Дальше по коридору, поворачиваешь налево, а потом увидишь сторожа со странным глазом...
Follow the coast to the left back inland towards the Scorching Sands. Следуй по побережью налево, повернешь обратно вглубь страны у Раскаленных Песков.
Get up to the street and take an immediate left. Выходи на улицу и сразу же сворачивай налево.
Follow the stairs round, then turn first left. По лестнице, затем первый поворот налево.
First left, fourth door on the right. Первый поворот налево, четвертая дверь справа.
Down to the end, then we have to turn left. На дне ущелья мы должны повернуть налево.
Where's a hotel? - First left, first right. Где отель? - Сперва налево, потом направо.
Take two turns to the left and go to the bathroom. Прямо, два раза налево и ты попадёшь в ванную.
All children are in pediatrics which is one floor up and to the left. Все дети в педиатрии, это на один этаж вверх и налево.
Push hard, up the ladder... left in the companionway. Толкнуть люк, вверх по лестнице... налево по трапу.
Visitors to the left and human tourists to the right. Визитеры - налево, люди - направо.
Yes, you just go out that door, make a left... Да, вы просто выйдите в эту дверь и пойдите налево...
When Mr. Go-To Guy passes, head to the left. Когда мистер "Палочка-выручалочка" пройдет, двигай налево.
Plant right, open left 45 degrees up the field. Раз, два, три... взять правее, открыть 45 градусов поля налево.
We were locking up people left, right and center. Мы арестовывали людей налево и направо.
They look right... and you... go left. Все смотрят направо, а ты идешь налево.
When you get to the stop sign, turn left. Когда дойдёте до знака остановки, поверните налево.
Just straight on... and then left... Просто прямо... и потом налево...
If she turns left on Wilson, she'll be headed home. Если повернёт налево на Уилсон, она домой.
Take your first left and drive until you see a barn. Поверните налево и езжайте до сарая.
So the current travels west, and she pointed to the left. Хорошо, течение бежит на запад, и она показала налево.
End of the corridor, to the left. Кулисы? Прямо, затем налево.
Down the hall, left, then right. Вниз по коридору, налево и направо.
I've been healing ailments left and right. Я исцеляла все направо и налево. Чудеса.
When you say right, I say left. Ты говоришь "налево" - я говорю "направо".