Английский - русский
Перевод слова Left
Вариант перевода Налево

Примеры в контексте "Left - Налево"

Примеры: Left - Налево
Then you don't have to keep saying "left" or "right." Тогда тебе не придется говорить "налево" или "направо".
Go down the hall, make a left, go up the stairs and make a right. Иди туда, налево, по лестнице вверх. А потом направо.
Indeed, after years of attracting many of the world's best and brightest into ultra-high paying jobs, collapsing investment banks are now throwing them out left and right. Действительно, после того, как долгие годы они привлекали многих лучших в мире и самых ярких сотрудников на ультра высокооплачиваемые рабочие места, разваливающиеся инвестиционные банки сегодня выбрасывают их налево и направо.
So why don't we take this short cut? - What short cut? - The next left. Почему бы нам не воспользоваться этим срезом? - Что за срез? - Следущий поворот налево.
People get killed left, right and center in this town! В этом городе людей убивают повсюду, направо и налево!
No, Nick, just turn left! NICK: Нет, Ник, просто поверни налево!
It was 300,000, probably, years ago that most of us, the ancestors of most of us in this room came up out of Africa and turned to the left. Около 300000 лет назад предки большинства из нас в этом зале мигрировали из Африки и повернули налево.
It affects the diameter and then can turn to the left, turn to the right. Это влияет на диаметр, и тогда робот повернет налево, повернет направо.
I knew we should have turned left! - That's my line! Я знал, что нужно было свернуть налево!
A bit will pass as to corridor, Later will turn to the right, To the left and further straight away. Немного пройдёте по коридору, потом повернёте направо, налево и дальше прямо.
Go Podgornoye track, that the left and jump into the water! Ступайте подгорной дорожкой, что налево, и прыгайте в воду!
Go a quarter of a mile, take a left - Проедешь четверть мили по дороге, свернёшь налево.
The Hutus to the left and the Tutsis to the right. Хуту - налево, тутси - направо.
Here, fill out and sign your inventory and property receipt, then you can change your clothes in the bathroom down the hall on the left. Заполни форму описи, потом распишись, переодеться можешь в ванной по коридору налево. Эй.
Down there, right along the corridor, and just to the left. Пойдёте в арку, потом в здание, по коридору налево.
If you count every left turn as a one and every right turn as a zero, it translates into two correlating messages. Если считать, что каждый поворот налево это единица, а поворот направо - ноль, получаем два взаимосвязанных сообщения.
I can turn to the left... and if I'm very, very careful... Могу повернуться налево... а если быть очень осторожным... я могу... сесть.
Coming up on the left is my bloated, bed-ridden ex-wife who's not allowed to lift a finger, which, thankfully, leaves it all up to these guys. Посмотри налево - это моя раздутая, прикованная к постели бывшая жена, которой нельзя даже палец поднять, и все приходится делать этим ребятам.
You go right, and you left! Ты - направо, ты - налево!
No, straight down to the Cromwell Road, then left. No! Нет, прямо по Кромвель Роад и налево.
At the Mullae intersection, he turned left toward the Mullae subway station. На перекрестке Муллэ он повернул налево прямо к станции метро Муллэ.
But right now it's time to drop it a cog and hook a left into Conversation Street. Ну а прямо сейчас пришло время переключить передачу и свернуть налево на Улицу разговоров
That's why I think if we see a good opportunity to turn left, like we did last night, we do it. Вот почему, как только мы увидим возможность повернуть налево, как мы сделали вчера, мы так и поступим.
Looking right, looking center, looking left. Смотрю направо, вперед, налево.
No more goodbyes, no more getting left in the lurch. Больше никаких расставаний, никаких походов налево.