Английский - русский
Перевод слова Left
Вариант перевода Налево

Примеры в контексте "Left - Налево"

Примеры: Left - Налево
About a half mile, you'll see a left, PR 1435, take that. Через полмили вы увидите поворот налево. ПР 1435. Поверните туда.
A knave turned up on the right, a seven on the left. Валет выпал направо, семёрка налево.
He would not turn left but go straight and stay straight. И не повернет налево, а поедет прямо, все время прямо.
When he looked to his left, he cried. Когда он смотрел налево, то рыдал
But when a left-handed person makes the "t"-cross, it goes from right to left. Но когда левша проводит эту черту, он двигается справа налево.
So we drove down the road to the left, he picked up a leg of lamb and we went home. Мы проехали прямо, налево, он взял баранью ногу и мы поехали домой.
This is the wave, going from left to right. You can see this one. Это волна, идущая справа налево, вот тут вы можете наблюдать.
This suggests the direction of writing was probably from right to left, Все это позволяет предполагать, что направление письма, скорее всего, было справа налево.
Number four, on the left. Номер 4, налево. Следующий!
"Turn left in 40 yards." "Через 36 метров поверните налево."
Straight through there and to the left Сюда - прямо и налево, пожалуйста.
People pass the time, enjoying the choices life provides - coffee or tea, right or left. Люди идут по жизни, наслаждаясь возможностями, которые предоставляет жизнь Кофе или чай, направо или налево.
The Mountby drive is 100 yards. Just... pull to the left or the horse will walk straight up to the house. Подъездная аллея Маунтби всего 100 ярдов Просто... поверните налево и лошадь сама пойдет прямо к дому.
That's right, Gary, left, thank you. Точно, Гэри, налево. Спасибо.
He smote the enemy right and left, so they fell like ripe fruit from the tree. Он рубил врагов направо и налево, и они падали вокруг него как созревшие яблоки.
Sure, just go down the stairs, take a left and the cashier's at window five. Конечно, вниз по лестнице, поверни налево и увидишь кассу, окно 5.
Driver, why have we not turned left back there? Шофер, почему мы здесь не свернули налево?
You know where the toilet is, on the left. Там, где ванная. Налево.
My man, can we turn left at the light here? Мой дорогой, мы можем повернуть налево на свет здесь?
So instead of left, I go right, out into nowhere. Вместо того, чтобы повернуть налево, я повернул направо, в какую-то глушь.
Directly up the stairs, round the corner to the left. Вверх по лестнице, за углом налево.
When did I turn right instead of left? Когда я повернула направо вместо налево?
Avoid looking left as you exit if idolatry offends you. Будете выходить, не смотрите налево, если вас смущает язычество.
Okay, I think we have to go left up here, and then it's not much farther. Думаю, здесь нам нужно повернуть налево, и отсюда еще недалеко.
Usually it's close to here, so we can go left or right, and north, south, east, west from here pretty quickly. Обычно все происходит неподалеку, так что мы можем поехать налево или направо, и на север, юг, восток, запад достаточно быстро.