The Bahnhof? Ja. You take this road, you turn left, go straight and it's 400 metres. |
Идите по этой дороге, поверните налево, потом прямо 400 метров. |
As soon as you see a signage of NFA, take a left turn on that intersection. |
Как увидите вывеску "НФА", сверните налево на том перекрёстке. |
There's this remarkable technology called a thermostat: you grasp it, rotate it to the left, and your energy consumption in the home will decrease. |
Вы берётесь за него и поворачиваете налево, и ваш расход энергии дома снизится. |
I had a bit of an epiphany being lost in Pennsylvania, and I took a left turn trying to get back to the highway. |
Я свернул налево в надежде снова оказаться на шоссе, но вместо этого очутился в городке под названием Фрэквиль. |
}Future Gadget Lab 805)\fscx90}CRT TV Workshop and turn left on Kuramaebashi Street at the Suehirochou intersection. |
Лаборатория гаджетов будущего Ремонт ЭЛТ-телевизоров а на перекрёстке Суэхиротё сверни налево на улицу Курамаэбаси. |
The thing that makes the rudder go left or right... according to the mechanic, one of its parts was bent. |
Штука, позволяющая рычагу поворачивать налево или направо... согласно техническому отчету, имела отклонение. |
Sixty-eight miles an hour in a 30-mile zone making a left turn without a signal and not coming to a full stop at a stop sign. |
60 миль в час при ограничении на 30 повернули налево без сигнала и не остановились у соответствующего знака. |
She's turned left so that means she'll be hitting Queen Anne Road. |
Она повернула налево, значит, поедет в Квин-Энн-роуд. |
Veer a sharp left over Hansen's fields, and three silos come up on you fast after you rise over that break of trees. |
Крутой поворот налево над полями Хансена, и скоро увидите три силосные башни, когда подниметесь над перелеском. |
If you take a left when you leave here, then it's your second street on the right. |
Если вы свернете отсюда налево, то на втором перекрестке надо повернуть направо. |
But now it's time for us to check our mirrors and make a smooth left into Conversation Street. |
А теперь нам пора проверить зеркала и плавно повернуть налево в Болтальню. |
All Maldivians speak a common language called "Dhivehi" and writes in a local script "Thaana", which goes from right to left. |
Все мальдивцы говорят на одном языке под названием "дивехи" и используют письменность "таана" справа налево. |
The naxals (rebels) are killing your fellow policemen... left, right and centre. |
Наксалиты истребляют вас, ребята... направо и налево. |
The Standartenführer has to turn left here and after 3km right again and then continue the regular route. |
Штандартенфюрер должен здесь свернуть налево, а через З километра снова направо и продолжать путь. |
Safely reaching the other side, I turned to the left, pushed the auto-button for the audible pedestrian signal, and waited my turn. |
Благополучно добравшись до другой стороны дороги, я повернул налево, нажал на кнопку светофора и стал ждать. |
If we turn left, we get there by the other road, whereas... |
Слушай, если пойдём налево, то попадём... |
I suffered quite a lot in Turn 4 and Turn 5, for changing direction from right to left and also braking for the turnpike. |
Мне было тяжело в 4-м и 5-м поворотах, когда приходилось перемещаться справа налево и тормозить перед ограждениями. |
Mr Hanson's suite is 406, but I think he's out by the pool - round to your left. |
Номер 4-0-6, но я думаю, он сейчас у бассейна, туда и налево. |
You turn left at the airport, you keep driving till you hit the middle of nowhere. |
Около аэропорта поворачиваете налево, и едете до тех пор, пока не упретесь в никуда. |
Three discos up, four gelatos on the left. |
Прямо до третьего диско-клуба, налево до четвёртой джелатерии. |
Anyway, I'd just past the left turn to Glympton, and there she was, waiting at the bus stop. |
В общем, как только я повернул налево к Глимптону, я увидел её, стоявшей на автобусной остановке. |
Turning left here, we enter the CaesarAugustus memorial sewer, and from there proceed directly to the hypocaust. |
Повернув налево, мы попадаем в мемориальный коллектор Цезаря Августуса, и оттуда переходим прямо в отопительную систему. |
Similarly, a digital wind tunnel with digital wind flowingfrom right to left - not that remarkable in a sense; we didn'tinvent the mathematics. |
Элементарно: цифровой ветряной туннель с цифровым ветромдующим справа налево. Не так уж и значительно, на самом деле; мы неизобретали математику. |
At the above-mentioned junction the convoy turned left and took the maritime road towards Ain Mreisa and the St. George Hotel. |
На упомянутом перекрестке кортеж свернул налево и направился вдоль набережной к Аин Мрейса и гостинице «Сент-Жорж». |
Then drive Rv 51 to Skammestein and turn left and drive towards the E 16. |
Следуйте по шоссе Rv 51 до Скамместейна. Поверните налево и следуйте в сторону трассы Е16. |