| The Bahnhof? Ja. You take this road, you turn left, go straight and it's 400 metres. | Идите по этой дороге, поверните налево, потом прямо 400 метров. | 
| As soon as you see a signage of NFA, take a left turn on that intersection. | Как увидите вывеску "НФА", сверните налево на том перекрёстке. | 
| There's this remarkable technology called a thermostat: you grasp it, rotate it to the left, and your energy consumption in the home will decrease. | Вы берётесь за него и поворачиваете налево, и ваш расход энергии дома снизится. | 
| I had a bit of an epiphany being lost in Pennsylvania, and I took a left turn trying to get back to the highway. | Я свернул налево в надежде снова оказаться на шоссе, но вместо этого очутился в городке под названием Фрэквиль. | 
| }Future Gadget Lab 805)\fscx90}CRT TV Workshop and turn left on Kuramaebashi Street at the Suehirochou intersection. | Лаборатория гаджетов будущего Ремонт ЭЛТ-телевизоров а на перекрёстке Суэхиротё сверни налево на улицу Курамаэбаси. | 
| The thing that makes the rudder go left or right... according to the mechanic, one of its parts was bent. | Штука, позволяющая рычагу поворачивать налево или направо... согласно техническому отчету, имела отклонение. | 
| Sixty-eight miles an hour in a 30-mile zone making a left turn without a signal and not coming to a full stop at a stop sign. | 60 миль в час при ограничении на 30 повернули налево без сигнала и не остановились у соответствующего знака. | 
| She's turned left so that means she'll be hitting Queen Anne Road. | Она повернула налево, значит, поедет в Квин-Энн-роуд. | 
| Veer a sharp left over Hansen's fields, and three silos come up on you fast after you rise over that break of trees. | Крутой поворот налево над полями Хансена, и скоро увидите три силосные башни, когда подниметесь над перелеском. | 
| If you take a left when you leave here, then it's your second street on the right. | Если вы свернете отсюда налево, то на втором перекрестке надо повернуть направо. | 
| But now it's time for us to check our mirrors and make a smooth left into Conversation Street. | А теперь нам пора проверить зеркала и плавно повернуть налево в Болтальню. | 
| All Maldivians speak a common language called "Dhivehi" and writes in a local script "Thaana", which goes from right to left. | Все мальдивцы говорят на одном языке под названием "дивехи" и используют письменность "таана" справа налево. | 
| The naxals (rebels) are killing your fellow policemen... left, right and centre. | Наксалиты истребляют вас, ребята... направо и налево. | 
| The Standartenführer has to turn left here and after 3km right again and then continue the regular route. | Штандартенфюрер должен здесь свернуть налево, а через З километра снова направо и продолжать путь. | 
| Safely reaching the other side, I turned to the left, pushed the auto-button for the audible pedestrian signal, and waited my turn. | Благополучно добравшись до другой стороны дороги, я повернул налево, нажал на кнопку светофора и стал ждать. | 
| If we turn left, we get there by the other road, whereas... | Слушай, если пойдём налево, то попадём... | 
| I suffered quite a lot in Turn 4 and Turn 5, for changing direction from right to left and also braking for the turnpike. | Мне было тяжело в 4-м и 5-м поворотах, когда приходилось перемещаться справа налево и тормозить перед ограждениями. | 
| Mr Hanson's suite is 406, but I think he's out by the pool - round to your left. | Номер 4-0-6, но я думаю, он сейчас у бассейна, туда и налево. | 
| You turn left at the airport, you keep driving till you hit the middle of nowhere. | Около аэропорта поворачиваете налево, и едете до тех пор, пока не упретесь в никуда. | 
| Three discos up, four gelatos on the left. | Прямо до третьего диско-клуба, налево до четвёртой джелатерии. | 
| Anyway, I'd just past the left turn to Glympton, and there she was, waiting at the bus stop. | В общем, как только я повернул налево к Глимптону, я увидел её, стоявшей на автобусной остановке. | 
| Turning left here, we enter the CaesarAugustus memorial sewer, and from there proceed directly to the hypocaust. | Повернув налево, мы попадаем в мемориальный коллектор Цезаря Августуса, и оттуда переходим прямо в отопительную систему. | 
| Similarly, a digital wind tunnel with digital wind flowingfrom right to left - not that remarkable in a sense; we didn'tinvent the mathematics. | Элементарно: цифровой ветряной туннель с цифровым ветромдующим справа налево. Не так уж и значительно, на самом деле; мы неизобретали математику. | 
| At the above-mentioned junction the convoy turned left and took the maritime road towards Ain Mreisa and the St. George Hotel. | На упомянутом перекрестке кортеж свернул налево и направился вдоль набережной к Аин Мрейса и гостинице «Сент-Жорж». | 
| Then drive Rv 51 to Skammestein and turn left and drive towards the E 16. | Следуйте по шоссе Rv 51 до Скамместейна. Поверните налево и следуйте в сторону трассы Е16. |