FEUSTEL: Top down, and left. |
Верхушку вниз и налево. |
On the left, Mr. Carbadec. |
Сворачивайте налево, месье Карбадек. |
Danny, turn left. |
Дэнни, поверни налево. |
I now command you to turn left. |
Даю команду свернуть налево. |
Come on, take the left. |
Смотри, поворачивай налево. |
I'm going left or right here? |
Тут налево или направо? |
Take the left, there's a bridge. |
Поверни налево, там мост. |
All the way down and to the left! |
До конца и налево! |
Turn right to go left. |
Повернуть направо, чтобы ехать налево. |
(Woman) Turn to your left. |
(Женщина) Повернитесь налево. |
That's left, right? |
Это налево, да? |
Or right, left? |
Или да, налево? |
We have to turn left here. |
Здесь мы должны повернуть налево. |
To the left! - What has got into you? |
Нужно было налево! налево! |
Take your next left. |
На следующем повороте бери налево. |
You go out, you turn left, |
Выходите, сворачиваете налево, |
Just turn left on Atlantic and... |
Только повернете налево и... |
Second group - left sector! |
Второй расчет - налево! |
The way it turns left? |
Как он поворачивается налево? |
You make a left here, Mr. Burt. |
Здесь налево, Мистер Барт. |
Take her down the hall, to the left. |
Пусть войдёт в зал налево. |
Turn left at the next corner. |
На следующем углу поверни налево. |
Buzz, he's turning left! |
Базз, он поворачивает налево! |
Lockers to your left, sir. |
Раздевалка налево, сэр. |
It's left, I guess. |
А... по-моему, налево. |