Английский - русский
Перевод слова Left
Вариант перевода Налево

Примеры в контексте "Left - Налево"

Примеры: Left - Налево
Watch: right... left... left... right. Смотри направо, налево, направо...
Now, we take the second left and then the first left or right. Теперь второй поворот налево, потом первый налево или направо.
Okay, so you take a left on Dearborn and then we're the third house on the left. Так, поворачиваешь налево к Дарборну, и потом наш дом - третий слева.
Then the next left, and then another left. потом еще один поворот, и опять налево.
You got the left to the right and the right to the left. Вы одеваете левый направо, а правый налево.
You just keep turning left, but you end up up! Ты просто все время поворачиваешь налево, а потом оказываешься на самом верху!
I'm divorced, breakups left and right. Я разведен, расставания налево и направо.
Bugs bunny should have taken a left turn there. Багз Банни должен был свернуть здесь налево.
Ice machine is down the second hallway to the left. Автомат внизу, второй коридор налево.
That means we take the next left... Это значит, нам нужен следующий поворот налево...
She looked over to the left and saw her loving parents in a little house. Она посмотрела налево и в маленьком домике, увидела своих любящих родителей.
Global Two, turning left, heading 2-0-5. Leaving one-zero-thousand now. Глобал 2, поворачиваю налево, придерживаюсь 2-0-5.
If he pointed to the left, you did hard labor. Если он указывал налево, тебя отправляли на каторгу.
We were making a left turn, this car ran a red light. Мы поворачивали налево, когда какая-то машина проехала на красный.
Up, enter it and to the left. Подняться, войти, и сразу налево.
End of the hall, your left, there's a chem lab. В конце коридора поверни налево, там химическая лаборатория.
Take the next left, and I'll tell you. Поверни налево и я скажу тебе.
Bathroom is down the hall to your left. Ванная дальше по коридору и налево.
Then I make a left for two days. А затем - два дня иду налево.
Just turn left at Alpha Centauri. Просто сверните налево после Альфы Центавра.
From right to left, very sharp blade. Справа налево, чем-то очень остро заточенным.
Beacon's in the sat room down to the left. Маячок в коммуникационной, вниз и налево.
The end of the hallway, take a left... В конце коридора поверни налево... там будет лестница.
A little walk along the corridor, then turn right left and continue straight. Немного пройдёте по коридору, потом повернёте направо, налево и дальше прямо.
Putting out fires left and right, wording to the wise. Тушу пожары направо и налево, изрекаю мудрые слова.