| Font's phone took a left six blocks up. | Телефон Фонта свернул налево в шести кварталах. | 
| Well, we are reuniting families right and left this week. | Итак, на этой неделе мы воссоединяем семьи направо и налево. | 
| Make a left at the first intersection, follow the sound of water. | Сверни налево у первого пересечения, иди по звуку воды. | 
| Tell them to hang a left when they reach Cryo. | Скажи им свернуть налево, когда они достигнут Крио-зону. | 
| Hang a right at the sewing machine, and a left at the Mason jars. | Поверни направо у швейной машины, и налево у масонского кувшина. | 
| By the left you go to Koker. | Налево и вы попадёте в Кокер. | 
| A right on Antrim and a left on 84. | Направо в Антрим и налево в 84-й. | 
| Just drive straight and take a left on "C" street. | Езжай вперёд и поверни налево на улицу "С". | 
| Seems couples are splitting up right and left. | Кажется, что пары расстаются направо и налево. | 
| And pivot 210 degrees to the left. | И поворот на 210 градусов налево. | 
| It's a left, I'm going uphill. | Они приближались. Налево! Подъемчик. | 
| Decrease elevation ten feet, then turn left. | Уменьшение высоты десять футов, затем повернуть налево. | 
| It's just up round there to the left. | Вверх по улице, а там повернешь налево. Спасибо. | 
| You have to continue straight and to catch the first road to the left. | Едьте прямо, а на первом повороте повернёте налево. | 
| Just remember, right arm out, head turns left. | Только помни, правая рука голову налево, левая рука... | 
| A left when you went right. | Пойти налево, когда ты пошел направо. | 
| Irv, you and me will go left. | Ирв, мы с тобой, пойдем налево. | 
| You know, left, down, rotate 62 degrees, engage rotor. | Ну, знаешь. налево. Вниз. Повернуть на 62 градуса. | 
| If you wouldn't mind turning left, that would be smashing. | Если будете так любезны повернуть налево, то это будет просто превосходно. | 
| Okay, now turn left onto Rosewood. | Так, теперь налево на Роузвуд. | 
| Up the stairs to the left, ladies. | Вверх по лестнице и налево, дамы. | 
| Second on the left, up two stages... | Вторая налево, два пролета вверх... | 
| Here on the left, we are almost there, resist please. | Здесь налево, мы почти пришли, потерпите, пожалуйста. | 
| Make a right and then take a left on Walnut Street. | Поворачиваете на право, а потом налево на Уолнат Стрит. | 
| Go to this corner and make a left. | Иди прямо до угла, там налево. |