Considering how awkwardly the gun would have to be held to go from right to left, back to front. |
Учтите, как неудобно пришлось бы держать пистолет, чтобы выстрелить справа налево, сзади. |
Two left, two right, two with me. |
Двое налево, двое направо, двое со мной. |
You walk down the slope, then take left. |
Спустись вниз по улице, первый поворот налево. |
So it's because of this people are getting killed left and right? |
Так из-за этого людей убивают направо и налево? |
The musket balls come tearing across the field like a sheet of metal rain, cutting down men left and right without mercy. |
Пули из мушкетов сыпятся градом по полю боя, как пелена металлического дождя, подкашивая людей направо и налево, не зная пощады. |
Proceed to the end of your aisle, turn left, then down three more. |
Двигайтесь до конца, затем налево, затем три контейнера вниз. |
Can you look left or right? |
Ты можешь посмотреть налево или направо? |
Okay, go up left here and head towards Ryback road. |
Ладно, здесь налево, а потом на Райбэк роад. |
past the bins, fifth door on the left. |
мимо контейнеров, пятая дверь налево. |
Eggsy, next left, down the narrow tunnel! |
Эггзи, сейчас налево по узкому туннелю! |
Well, you go up there and to the left. |
Ну, поднимаетесь туда и налево. |
There's your planet, 013 in the tentura, to the left of Big Bear. |
Вот ваша планета, 013 в тентуре, налево от Большой Медведицы. |
I asked if I should turn left and you said right. |
Когда я тебя спрашивала, поворачивать ли мне налево - ты сказал "Поворачивай" |
Right, if you look to your left, you'll see a failing cupcake shop with two completely deluded shop owners. |
Точно, если вы посмотрите налево, то увидите магазин кексов на грани разорения и двух его хозяек, совершенно выживших из ума. |
There's a big tree on the right, you turn left. |
Марта, езжай! Справа будет дерево, оттуда налево. |
I beg to differ, You see, you must turn right before you turn left. |
Я прошу разойтись, понимаете, вы должны повернуть направо до того, как повернёте налево. |
In any case, it's the next left. |
Ну да... Нам, кстати, налево. |
Yes, you can, if you make a hard left. |
Да, можешь, если свернёшь налево. |
Just go out the lobby, make a left on Main, then a right on There's No Way In Hell I'm Telling You That Street. |
Просто выйдите из лобби, проследуйте налево по главной, а потом направо по улице Ни За Что Не Скажу Ее Название. |
88% of people think the Queen faces left on her coins. it's always face to the right. |
88% людей считают, что королева на монетах смотрит налево. |
3.2.9.4. Repeat for left turns; avoid cutting the corner. |
3.2.9.4 Повторить упражнение, выполняя поворот налево; избегать срезания углов. |
Straight ahead is Sapporo, and Yubari is to the left |
Прямо - Саппоро, а Юбари - налево. |
First two numbers are double upper left... either two 1s or two 4s. |
Первые две цифры вверху справа налево, потом два раза 1 или 4. |
3.2.3.2. Wheeling motor cycle for weight and balance, straight and turning right and left. |
3.2.3.2 Ведение мотоцикла прямо и с поворотами налево и направо, с тем чтобы ученик-водитель привык к весу мотоцикла и научился удерживать его в равновесии. |
Which way you going, left or right? |
В какую тебе сторону - направо или налево? |