In front of the arches of the Porta Catania, turn left and go up the hill and take a right, passing under an arch, onto a narrow road. |
Напротив арки Порта Катания повернуть налево на подъем и затем свернуть направо под арку на узкую улицу. |
Go down the hall, make a left, go up the stairs, then make a right. |
По коридору, потом налево, наверх по лестнице и направо. |
To the right! I think the correct path is to the left. |
Я думаю, нам нужно пойти налево. |
These poor little lettuces are getting thrown out left, right and center because the crisper drawers are not designed to actually keep things crisp. Okay. |
Эту несчастную маленькую зелень выбрасывают направо и налево, потому что зоны свежести не созданы для того, чтобы на самом деле сохранять продукты свежими. |
Team 3: drove southwards from Kubatly on the left side of river Bazarchai, continuing on through the village of Khanlik, turning left and northwards approximately 15 kilometers along the left bank of the river Akera, stopping at villages along the way. |
Группа З: отправилась в южном направлении из Кубатлы по левому берегу реки Базарчай, проследовав через село Ханлик, а затем повернула налево и проехала примерно 15 км в северном направлении вдоль левого берега реки Акера, заезжая в находившиеся по пути села. |
It affects the diameter and then can turn to the left, turn to the right. |
Это влияет на диаметр, и тогда робот повернет налево, повернет направо. |
It's just a left up here at the Caldwells', and then a right at the cul-de-sac, and we're six houses in on the right. |
Повернёшь налево к аллее, затем направо, потом проедем 6 домов, и мы на месте. |
If you turn left, the road will take you deeper into the woods and you may never be seen again. |
Если повернёте налево, окажитесь в лесной чаще, и вас, возможно, никогда не найдут. |
We made a left on Houston, then made a wide right about a minute later, driving straight for about eight minutes or so in stop-and-go traffic. |
Мы повернули налево на улице Хьюстон, затем где-то через минуту широкий поворот направо, ехали прямо минут восемь или около того по дороге со светофорами. |
If you take the elevator to the basement level and turn left when you get off, you'll see the administrative offices. |
Если спуститесь на лифте в подвал и повернете налево, то увидите офис администрации. |
Your shirt buttons from the left... but a woman's blouse buttons from the right because servants used to dress them. |
Пуговицы на твоей рубашке застегиваются налево, а у женщин направо потому что женщин когда-то одевали только слуги. |
Let's try an ascending tone cue for right, descending for left. |
Попробуем нарастающий звук как "направо", затихающий - как "налево". |
At the junction of Fosh Street and Seaport Street, the convoy turned left and took the coast road towards Ain M'reisa and the Hotel St Georges. |
На пересечении улиц Фош и Сипорт колонна повернула налево и двинулась по дороге вдоль побережья в направлении Айн-Мерейсы и отеля «Сент-Жорж». |
A computer-led input can excite these lights so as to give the impression of letters passing from right to left, or even, on the more advanced forms now commonly used in advertisements, to show moving pictures. |
Ввод чрез компьютер может возбуждать эти источники света, создавая впечатление, что буквы проходят справа налево, или даже в более сложных формах, обычно используемых в рекламе, для показа движущихся изображений. |
Advertisement materials ready for placement in the metro represent a composite poster consisting of several separate overlapped posters - from right to left (as the metro train travels). |
Готовая к размещению в метрополитене рекламная продукция представляет собой составной постер, состоящий из нескольких отдельных постеров, размещаемых внахлест - справа налево (по ходу движения метропоезда). |
Reach to the Bolshoy venue (in a direction to a "Petrovsky" stadium) and turn on the left on the Tuchkov bridge. |
Там дойти до Большого пр. (по направлению к стадиону "Петровский") и повернуть налево на Тучков мост. |
10 minutes by walk. Exit metro station to the left, and then turn to the right. |
10 минут пешком: выход из 1-го вагона (из центра), из стеклянных дверей налево, по лестнице направо. |
At other times the debates can be soporific - queue up outside the Parliament building when the MPs are sitting, left for commons, right for Lords. |
В другое время дебаты могут быть и скучными - когда идет заседание, встаньте в очередь около здания Парламента, налево - в палату Общин, направо - в палату Лордов. |
In the absence of a proton-motive force, the ATP synthase reaction will run from right to left, hydrolyzing ATP and pumping protons out of the matrix across the membrane. |
В отсутствие протонодвижущей силы реакция будет идти справа налево, АТФ будет гидролизоваться, а протоны - накачиваться из матрикса в межмембранное пространство. |
There, left, you have sunflower fields. Ll there is to the eye. It's amazing. |
Если вы посмотрите налево на все эти поля подсолнечника, вы можете видеть, насколько это невероятно. |
We teach them how to go right face, left face, so they can obey instructions and know the consequences of not obeying instructions. |
Мы учили их командам «прямо», «налево», чтобы они могли подчиняться и знали последствия невыполнения команд. |
At the crossing (point B) turning to the left towards the sea (road sign a'cup of coffee', arrow "Medūza") and driving 1,1km. |
На перекрестке (точка В) поверните налево по направлению к морю (дорожный знак с изображением чашки кофе, указатель «Medūza»), двигайтесь 1,1км. |
Drive until you see the electronics shop Electroniki Athinon on your right and immediately (at the traffic light) turn left and then right on the small street parallel to Strovolos Avenue. |
На светофоре у магазина Электроники Афинон поворачиваете налево и сразу же направо. Через 50 метров справа Вы увидите здание Строволос Парк, где находится наша клиника. |
Then, walk along Corso Buenos Aires: the second cross on the left is Via Pecchio, where the hotel is located. |
Затем пешком следуйте по проспекту Буэнос Айрес: на втором перекрестке поверните налево на улицу Виа Пеккио, на которой находится отель. |
We teach them how to go right face, left face, so they can obey instructions and know the consequences of not obeying instructions. |
Мы учили их командам «прямо», «налево», чтобы они могли подчиняться и знали последствия невыполнения команд. |