Where I could look to my left or look to my right and like what I saw. |
Где я бы мог посмотреть налево, посмотреть направо, и мне бы нравилось то, что я вижу. |
From this place, go to left, about ten minutes. |
этого места, пойти налево, минут дес€ть. |
No, you go in straight through the entrance and then you make a left - You go straight in. |
Нет, надо идти прямо через главный вход А потом повернуть налево... Короче, идите просто прямо. |
Well, I said go to the left, but what do I know? |
Ну я говорила налево, но что я могу знать. |
"My country is slipping too far to the left politically,"so I shall correct this by forcing everybody "to drive on the right-hand side of the road." |
Политически моя страна зашла слишком далеко налево, так что я должен исправить это, заставляя всех ездить по правой стороне дороги |
She just takes left, right? |
Черт. Налево, да? Налево. |
You consider reasonable to hand out to the right and the left what you don't have much? |
Вы считаете разумным, раздавать направо и налево то, чего у Вас не так много? |
Three lefts, a right, and a left. |
Три раза налево, направо, затем налево. |
If you come by car, turn left at the Clark Adam tér roundabout (as shown on the map) and go up Fő utca, then turn left at the first street (Apor Péter utca) and proceed to the garage. |
Если вы приехали на машине повернуть налево на площади Адама Кларка, как показано на карте, на перекрестке, к Fő улице, и повернуть налево на первую возможность (Apor Петер аллея) до гаража. |
So It's a left, left, down the stairs, and to the right. |
Дважды налево, вниз по лестнице и направо, да? |
Uniform 64, left turn, Left turn, |
Униформа 64, поворот налево, налево |
You go a couple of miles, and you take a right, then you take the third left. |
Проедешь пару миль и повернешь направо, Затем третий поворот налево. |
No, cut it, cut it left. |
Нет, налево, налево. Влево крути. |
We've taken one left turn, two rights, and I think we passed a sewage plant or you passed a sewage plant. |
Мы один раз повернули налево, два направо, и, думаю, проехали станцию водоочистки, или ты превратился в станцию водоочистки. |
Can you tell me if the direction of writing is right to left or left to right? |
Можете ли вы мне сказать, были ли они написаны справа налево или же слева направо? |
When you get down to B level, you want to take another left... |
На этаже Б, сверни еще раз налево - |
There have got to be some people out there just like you, who can't... turn... turn... left... |
То есть, я хотела сказать, что есть некоторые люди, которые как и ты не могут повернуться... налево. |
We can turn left, but not right, or up, or down. |
Мы можем поворачивать налево Но ни направо, ни вверх, ни вниз |
So I'm going to get us all on a time machine, and we're going to the left; we're going to go back to the past to see what the ocean was like. |
Поэтому я возьму вас в путешествие на машине времени, и мы едем налево, мы едем назад в прошлое, чтобы увидеть, каким был океан. |
Well, you keep to the right through that passage and then you go to the second corner and then left along the lobby to the fourth. |
Держитесь правой стороны, дойдете до второго поворота, потом налево, через вестибюль к четвертому... к четвертому... |
So, it's right around the corner, you turn left at the stairs and then, to the top of the stairs, you'll see the... |
Это прямо за углом, повернёте налево, на лестницу, а затем, поднявшись, увидите... |
I could swear it was two rights and a left, but is that it here? |
Готова поклясться, два поворота направо и один налево, но разве это здесь? |
All right, you look on the right side, I'll look on the left side. |
Хорошо, смотри направо, а я буду смотреть налево. |
All right, we're going 27, option left. |
Ладно, будем играть 27 налево, ясно? |
Gwen, go left, Tosh go right, lanto take centre. Positions! |
Гвен, налево, Тош, направо, Йанто, берешь середину. |