TAKE ANOTHER LEFT THROUGH THE WINDOW. |
≈щЄ разок налево через окно. |
Left by the water fountain, right by the fire exit, then to the elevator at the end. |
Налево от фонтана, вправо от запасного выхода, к лифту в конце. |
FIRST LEFT, THEN IMMEDIATE RIGHT. |
перва налево, потом сразу направо. |
"Turn right here, Left"? |
"Право слово, вот поворот налево"? |
What I was trying to say is, you turn right here, Left. |
"Право слово, вот поворот налево" |
You can see that each player (Red and Blue), has 5 keystrokes corresponding to Rotate Left, Rotate Right, Accelerate, Shot, and Mines. |
Вы можете видеть, что у каждого игрока (красного и синего) есть 5 клавиш, соответствующих повороту налево, направо, ускорению, выстрелу и минированию. |
I MEAN, LIKE, "156 PACES FROM THE LIGHT RED MAILBOX, MAKE A LEFT." |
Например, вот: "156 шагов от красного почтового ящика, потом налево". |
Left, left, left, left. |
Налево, налево, налево. |
Left, left, left! |
Налево, налево, быстрее бежим! |
Left... left, left! |
Налево, налево, налево! |
I mean left, left. |
Я хотел сказать налево. Налево. |
I go to Chrysokeras. Left to the Thymiamata. |
Я еду до Крисокераса Поворачиваю налево до Тимаямата. |
Go left, left, left, left, left. |
Давай, налево, налево. |
Go left, go left, go left! |
Давай, давай, налево. |
Your left or my left? - What? |
Налево относительно тебя или меня? |
Turn left, heading 2-7-0. |
Вас понял, Глобал 2, поворачивай налево, курс 2-7-0. |
Make a left up here. |
Поверни здесь налево.(табличка "Свободу котятам") |
To it and left. |
До него и налево, понял. |
Duck to the left! |
Резко налево, назад и вперед! |
OK, next left. |
Ладно, на следующем - налево. |
They read right to left. |
Что... -Они читают справа налево. |
We're moving left! |
Ч йти с дороги, налево! |
Squad, left march! |
Отделение, налево, шагом марш! |
Join hands, circle left. |
Возьмитесь за руки, по кругу налево. |
Looked left instead of right. |
Я посмотрел налево, а не направо. |