We go left. I'm sure. |
Налево, я уверен. |
I told you, we go left. |
Говорю тебе: налево. |
Then second left by the chippie. |
Тогда второй налево и вдоль. |
You should've turned left. |
Ты должна была свернуть налево. |
He's turning left towards Paris. |
Поворачивает налево в направлении Парижа. |
After the bridge, the first left, straight ahead. |
После моста налево и прямо. |
Pass to the left, man. |
Передай налево, чувак. |
Turning left at intersections; |
3.3.9.4 поворот налево на перекрестках; |
A fourth type of harmony moves towards the left. |
Четвертый тип гармонии движется налево. |
No more! - To the left. |
Хватит! - Налево. |
He went to the left, Doctor. |
Врач, он пошёл налево. |
Next left, Fusco. |
Следующий поворот налево, Фаско. |
Just turning left into Acacia Avenue. |
Просто поворачиваю налево на Акация-авеню. |
First door on the left down the hallway. |
Первая дверь налево по коридору. |
The closet... and the door to the left. |
Шкаф... дверь налево. |
"13 miles to the left, rhinoceros." |
13 миль налево, носорог. |
Do we go left or do we go right? |
Нам налево, или направо? |
No, move it back to the left. |
Нет, подвинь камеру налево. |
Throwing shapes left, right and centre. |
Выдавал формы направо и налево. |
No, your left. |
Нет, налево от тебя. |
First left, first right. |
Сперва налево, потом направо. |
I mean he turned left! |
Я имею ввиду, он повернул налево! |
Turn left towards central Avenue, |
Поверни налево к Центральной улице, |
We should turn left on Main. |
На Мейн надо свернуть налево. |
End of the corridor, on the left. |
Конец коридора, налево. |