| We go left. I'm sure. | Налево, я уверен. |
| I told you, we go left. | Говорю тебе: налево. |
| Then second left by the chippie. | Тогда второй налево и вдоль. |
| You should've turned left. | Ты должна была свернуть налево. |
| He's turning left towards Paris. | Поворачивает налево в направлении Парижа. |
| After the bridge, the first left, straight ahead. | После моста налево и прямо. |
| Pass to the left, man. | Передай налево, чувак. |
| Turning left at intersections; | 3.3.9.4 поворот налево на перекрестках; |
| A fourth type of harmony moves towards the left. | Четвертый тип гармонии движется налево. |
| No more! - To the left. | Хватит! - Налево. |
| He went to the left, Doctor. | Врач, он пошёл налево. |
| Next left, Fusco. | Следующий поворот налево, Фаско. |
| Just turning left into Acacia Avenue. | Просто поворачиваю налево на Акация-авеню. |
| First door on the left down the hallway. | Первая дверь налево по коридору. |
| The closet... and the door to the left. | Шкаф... дверь налево. |
| "13 miles to the left, rhinoceros." | 13 миль налево, носорог. |
| Do we go left or do we go right? | Нам налево, или направо? |
| No, move it back to the left. | Нет, подвинь камеру налево. |
| Throwing shapes left, right and centre. | Выдавал формы направо и налево. |
| No, your left. | Нет, налево от тебя. |
| First left, first right. | Сперва налево, потом направо. |
| I mean he turned left! | Я имею ввиду, он повернул налево! |
| Turn left towards central Avenue, | Поверни налево к Центральной улице, |
| We should turn left on Main. | На Мейн надо свернуть налево. |
| End of the corridor, on the left. | Конец коридора, налево. |