| I can either go left to Nimish... or right to Abhilash. Both of whom love me. | Я могу отправиться или налево к Нимишу, или направо к Абхилашу, и они оба меня любят. | 
| And, when we get down to this little yellow line, we go left, right? | А когда мы доедем до этой маленькой желтой линии, повернем налево, так? | 
| Tyres howling as they lurch to the left, but that is about as dramatic as it gets so far. | Вой шин, крен налево, но это такая же драма, как если бы это произошло гораздо позднее. | 
| Not just getting on the plane, but getting on the plane and turning left. | Не просто подняться на борт, а подняться и повернуть налево. | 
| Right, left, ahead, behind, Paris is the sea! | Посмотри направо, налево, вперёд, назад. | 
| Take a left and then, jump in the water! | Ступайте подгорной дорожкой, что налево, и прыгайте в воду! | 
| Now, at a time where businesses are simply failing left and right, who's thriving? | Сейчас, в то время, когда предприятия вылетают в дыру налево и направо, кто процветает? | 
| He's following a curve on the right, a spot on the left. | Он удаляется то направо, то налево. | 
| I just hated the way everybody treated him like a saint when he was taking bribes left and right. | Мне просто было противно, что все относились к нему, как к святому, в то время как он брал взятки налево и направо | 
| In, out, up, down, right, left. | Вверх, вниз, направо, налево. | 
| And, D, you turn left instead of right, you stop anywhere, you try to call your Five-O buddies, then your daughter dies. | И Ди, ты повернешь налево вместо права, остановишься где-нибудь, попытаешься позвонить своим приятелем из 5-0 тогда твоя дочь умрет. | 
| Go down the hall, make a left, go up the stairs... and make a right. | Спустись в зал, потом налево, наверх и направо. | 
| Left to the door, left to the door. | Налево, в дверь. Налево, в дверь. | 
| Left at the first corridor, lobby, left at second corridor, right. | В первом коридоре направо, в лобби, налево во второй коридор, затем направо. | 
| You can cut through the cemetery for a short-cut, go over the bridge, make a left and then you're home. | Можно коротким путем через кладбище, или через мост, а потом налево. | 
| You look right, you look left. Let's go. | Смотри направо, ты - налево. | 
| You go up, square, square, right one, left one. | Ты идешь вверх, квадрат, квадрат, направо, налево. | 
| Imagine the chaos that would ensue if we allowed people to determine what a safe speed limit was or where it was okay to make a left turn. | Представьте, какой хаос начнется, если позволить людям определять, какой должна быть скорость и можно ли поворачивать налево. | 
| Ladies and gentlemen, turn left and make your way to the Leopold Institute! | Леди и джентльмены, поверните налево и проходите в институт им. Леопольда! | 
| I keep pulling it to the left. | Что ж мячик так налево косит? | 
| You went left, I want you to go right! | Ты хочешь налево, а мне нужно направо! | 
| They can make them go left, right. They can make them take off. | Их можно послать налево, направо. Можно заставить взлететь. | 
| The computer tells you how to drive - turn left, turn right, speed up, stop. | Бортовой компьютер отдает водителю команды: «налево», «направо», «прибавить скорость», «стоп». | 
| You take Ben, Hal, Maggie, Anne, Dai to the left. | Бери Бена, Хэла, Мэгги, Энн и Даи и идите налево. | 
| Straight up and make a left and you'll be right there. OK? | Идите прямо, потом свернёте налево, и окажетесь там, запомнили? |