I can either go left to Nimish... or right to Abhilash. Both of whom love me. |
Я могу отправиться или налево к Нимишу, или направо к Абхилашу, и они оба меня любят. |
And, when we get down to this little yellow line, we go left, right? |
А когда мы доедем до этой маленькой желтой линии, повернем налево, так? |
Tyres howling as they lurch to the left, but that is about as dramatic as it gets so far. |
Вой шин, крен налево, но это такая же драма, как если бы это произошло гораздо позднее. |
Not just getting on the plane, but getting on the plane and turning left. |
Не просто подняться на борт, а подняться и повернуть налево. |
Right, left, ahead, behind, Paris is the sea! |
Посмотри направо, налево, вперёд, назад. |
Take a left and then, jump in the water! |
Ступайте подгорной дорожкой, что налево, и прыгайте в воду! |
Now, at a time where businesses are simply failing left and right, who's thriving? |
Сейчас, в то время, когда предприятия вылетают в дыру налево и направо, кто процветает? |
He's following a curve on the right, a spot on the left. |
Он удаляется то направо, то налево. |
I just hated the way everybody treated him like a saint when he was taking bribes left and right. |
Мне просто было противно, что все относились к нему, как к святому, в то время как он брал взятки налево и направо |
In, out, up, down, right, left. |
Вверх, вниз, направо, налево. |
And, D, you turn left instead of right, you stop anywhere, you try to call your Five-O buddies, then your daughter dies. |
И Ди, ты повернешь налево вместо права, остановишься где-нибудь, попытаешься позвонить своим приятелем из 5-0 тогда твоя дочь умрет. |
Go down the hall, make a left, go up the stairs... and make a right. |
Спустись в зал, потом налево, наверх и направо. |
Left to the door, left to the door. |
Налево, в дверь. Налево, в дверь. |
Left at the first corridor, lobby, left at second corridor, right. |
В первом коридоре направо, в лобби, налево во второй коридор, затем направо. |
You can cut through the cemetery for a short-cut, go over the bridge, make a left and then you're home. |
Можно коротким путем через кладбище, или через мост, а потом налево. |
You look right, you look left. Let's go. |
Смотри направо, ты - налево. |
You go up, square, square, right one, left one. |
Ты идешь вверх, квадрат, квадрат, направо, налево. |
Imagine the chaos that would ensue if we allowed people to determine what a safe speed limit was or where it was okay to make a left turn. |
Представьте, какой хаос начнется, если позволить людям определять, какой должна быть скорость и можно ли поворачивать налево. |
Ladies and gentlemen, turn left and make your way to the Leopold Institute! |
Леди и джентльмены, поверните налево и проходите в институт им. Леопольда! |
I keep pulling it to the left. |
Что ж мячик так налево косит? |
You went left, I want you to go right! |
Ты хочешь налево, а мне нужно направо! |
They can make them go left, right. They can make them take off. |
Их можно послать налево, направо. Можно заставить взлететь. |
The computer tells you how to drive - turn left, turn right, speed up, stop. |
Бортовой компьютер отдает водителю команды: «налево», «направо», «прибавить скорость», «стоп». |
You take Ben, Hal, Maggie, Anne, Dai to the left. |
Бери Бена, Хэла, Мэгги, Энн и Даи и идите налево. |
Straight up and make a left and you'll be right there. OK? |
Идите прямо, потом свернёте налево, и окажетесь там, запомнили? |