| Look, I hate getting all up in your halo, but you're breaking protocol left and right. | Слушай, я ненавижу лезть в твои дела, но ты нарушаешь протокол налево и направо. |
| Go straight, then left on... | Иди прямо, затем налево на... |
| At 20, I wrote for the right and left. | В 20 лет я строчил статьи направо и налево. |
| Charlie-1 is turning left onto Stainbeck Lane. | Чарли 1 поворачивает налево на Стэйнбек Лэйн. |
| Now, it's the second opening you come to on your left. | Сейчас, на второй развилке, налево. |
| Those who walk left, who dare to open that door, leave these comforts behind. | Те, кто пойдет налево, дерзнет открыть эту дверь, оставят утехи позади. |
| Go right and left again at the stairs. | Затем идите налево в отсек для матросов. |
| Please, it's just up the stairs and to the left. | Идемте. Вверх по лестнице и налево. |
| We turned right and then left. | Мы повернули направо, затем налево. |
| No, we turned left when we came in. | Нет, мы повернули налево когда пришли. |
| (b) When exiting the Plenary Hall, take the wide corridor on the left. | Ь) выйдя из зала пленарных заседаний, пройдите широким коридором налево. |
| Receive your new phones on the left. | Старые сотовые направо, новые телефоны налево. |
| I say "Go left," he goes right. | Я сказал "Налево", он поехал направо. |
| Once you pass through, turn left at the 1A yard. | Как пройдёшь, поверни налево у двора 1А. |
| Turn left and proceed 20 feet. | Поверни налево и пройди 6 метров. |
| And look up to the left, to the right. | Посмотрите вверх, налево, направо. |
| I'd tell them to go right, they go left. | Им скажешь направо, они пойдут налево. |
| I'm sweating and I'm citing statutes left and right. | Я потею, я цитирую законы налево и направо. |
| Take the next left, cut over to the highway. | Второй поворот налево, срежь через шоссе. |
| All units, 30 degrees left, flanking turn. | Всем пилотам, поворот 30 градусов налево. |
| I think I was supposed to go left. | Кажется, нужно было свернуть налево. |
| Everytime I turn left I wondered if I should have gone right. | И каждый раз, когда я поворачиваю налево, я гадаю, не должна ли я была повернуть направо,... |
| Just go left, two rights, and you're out. | Просто иди налево, потом два раза направо, и ты выйдешь. |
| Take the elevator to the fifth floor then turn left. | На лифте на 5 этаж, потом налево. Спасибо. |
| Then go straight for 50 meters when there go left. | Затем идете 50 метров прямо, потом налево. |