Look, I hate getting all up in your halo, but you're breaking protocol left and right. |
Слушай, я ненавижу лезть в твои дела, но ты нарушаешь протокол налево и направо. |
Go straight, then left on... |
Иди прямо, затем налево на... |
At 20, I wrote for the right and left. |
В 20 лет я строчил статьи направо и налево. |
Charlie-1 is turning left onto Stainbeck Lane. |
Чарли 1 поворачивает налево на Стэйнбек Лэйн. |
Now, it's the second opening you come to on your left. |
Сейчас, на второй развилке, налево. |
Those who walk left, who dare to open that door, leave these comforts behind. |
Те, кто пойдет налево, дерзнет открыть эту дверь, оставят утехи позади. |
Go right and left again at the stairs. |
Затем идите налево в отсек для матросов. |
Please, it's just up the stairs and to the left. |
Идемте. Вверх по лестнице и налево. |
We turned right and then left. |
Мы повернули направо, затем налево. |
No, we turned left when we came in. |
Нет, мы повернули налево когда пришли. |
(b) When exiting the Plenary Hall, take the wide corridor on the left. |
Ь) выйдя из зала пленарных заседаний, пройдите широким коридором налево. |
Receive your new phones on the left. |
Старые сотовые направо, новые телефоны налево. |
I say "Go left," he goes right. |
Я сказал "Налево", он поехал направо. |
Once you pass through, turn left at the 1A yard. |
Как пройдёшь, поверни налево у двора 1А. |
Turn left and proceed 20 feet. |
Поверни налево и пройди 6 метров. |
And look up to the left, to the right. |
Посмотрите вверх, налево, направо. |
I'd tell them to go right, they go left. |
Им скажешь направо, они пойдут налево. |
I'm sweating and I'm citing statutes left and right. |
Я потею, я цитирую законы налево и направо. |
Take the next left, cut over to the highway. |
Второй поворот налево, срежь через шоссе. |
All units, 30 degrees left, flanking turn. |
Всем пилотам, поворот 30 градусов налево. |
I think I was supposed to go left. |
Кажется, нужно было свернуть налево. |
Everytime I turn left I wondered if I should have gone right. |
И каждый раз, когда я поворачиваю налево, я гадаю, не должна ли я была повернуть направо,... |
Just go left, two rights, and you're out. |
Просто иди налево, потом два раза направо, и ты выйдешь. |
Take the elevator to the fifth floor then turn left. |
На лифте на 5 этаж, потом налево. Спасибо. |
Then go straight for 50 meters when there go left. |
Затем идете 50 метров прямо, потом налево. |