Английский - русский
Перевод слова Lebanese
Вариант перевода Ливана

Примеры в контексте "Lebanese - Ливана"

Примеры: Lebanese - Ливана
They also demonstrated a complete disregard on the part of armed groups for the safety of Lebanon's civilian population and for Lebanese law. Они также продемонстрировали полное пренебрежение к безопасности гражданского населения Ливана и ливанским законам со стороны вооруженных групп.
The Prime Minister of Lebanon, the Speaker of the Parliament and the Lebanese Armed Forces promptly issued statements strongly condemning the attack. Премьер-министр Ливана, спикер Парламента и Ливанские вооруженные силы в оперативном порядке выпустили заявления с решительным осуждением нападения.
We wish the new Lebanese authorities and the nation of Lebanon every success. Мы желаем новым ливанским властям и народу Ливана всяческих успехов.
The Government of Lebanon has maintained the deployment of the Lebanese Armed Forces along the border. Правительство Ливана продолжало осуществлять развертывание Ливанских вооруженных сил вдоль границы.
I urge the Government of Lebanon and the Lebanese Armed Forces to continue to provide all support necessary to UNIFIL. Призываю правительство Ливана и Ливанские вооруженные силы и в дальнейшем оказывать всю необходимую поддержку ВСООНЛ.
However, these activities did not reach all the Lebanese but were restricted to a limited public. К сожалению, ограниченные ресурсы не позволили охватить этими мероприятиями все население Ливана.
The Lebanese Army is continuing to strengthen field and strategic cooperation with UNIFIL. Армия Ливана продолжает укреплять свое сотрудничество с ВСООНЛ на местах и стратегическое взаимодействие с ними.
The Lebanese Armed Forces maintained their deployment of three brigades and two battalions. Вооруженные силы Ливана сохраняли свое присутствие на уровне трех бригад и двух батальонов.
The Lebanese Armed Forces and UNIFIL continued to work together to curb all hunting activities by armed individuals. Вооруженные силы Ливана и ВСООНЛ предпринимали совместные усилия по пресечению любой деятельности, связанной с охотой.
All charges in the indictment are crimes under Lebanese criminal law. Все пункты обвинительного заключения являются преступлениями по уголовному законодательству Ливана.
The Lebanese Armed Forces successfully intervened to halt the fighting. Столкновению был положен конец благодаря успешному вмешательству Вооруженных сил Ливана.
They are also a reminder that the Lebanese authorities should do more to impose law and order throughout the country. Они также служат напоминанием о том, что властям Ливана следует прилагать больше усилий для установления правопорядка на всей территории страны.
I call upon the Lebanese authorities to deploy every effort to arrest those responsible for this assassination attempt and bring them to justice. Я призываю власти Ливана сделать все возможное для задержания ответственных за это покушение и привлечения их к ответственности.
In that connection, the competent Lebanese authorities have uncovered several attempts to smuggle weapons into Syria. В этой связи следует отметить, что компетентными органами Ливана было выявлено несколько попыток незаконного провоза оружия в Сирию.
At 2100 hours, the goats were returned to Lebanese territory. В 21 ч. 00 м. овцы были возвращены на территорию Ливана.
Lebanese political leaders held two meetings of the National Dialogue following the Baabda Declaration of 11 June. После принятия 11 июня Баабдской декларации руководители политических партий Ливана провели два заседания в рамках политического диалога.
President Sleiman has since launched a series of consultations with Lebanese political leaders to find a path forward. Президент Сулейман провел затем целый ряд консультаций с руководителями политических партий Ливана в целях поиска выхода из сложившейся ситуации.
Lebanese soil remains fertile ground from which Hezbollah plans, directs and executes its attacks. Территория Ливана остается для «Хизбаллы» благоприятной почвой для планирования, организации и осуществления своих нападений.
However, he stressed the fragility of the situation as a result of regional volatility and encroachments on Lebanese sovereignty. Вместе с тем он особо отметил нестабильность ситуации, обусловленную непредсказуемостью обстановки в регионе и посягательствами на суверенитет Ливана.
This clear and deliberate provocation by a senior Lebanese leader should be taken with the utmost seriousness. К этой очевидной и преднамеренной провокации со стороны одного из высокопоставленных лидеров Ливана следует относиться со всей серьезностью.
UNIFIL will continue to work closely with the Lebanese authorities, with the aim of minimizing the occurrence of such incidents. ВСООНЛ будут и далее тесно сотрудничать с властями Ливана с целью свести к минимуму число таких инцидентов.
UNIFIL and the Lebanese authorities continued to cooperate closely to ensure the safety and security of all UNIFIL personnel. ВСООНЛ и власти Ливана по-прежнему активно сотрудничали в деле обеспечения охраны и безопасности всего персонала ВСООНЛ.
A civil engineering machine mounted with a pole bearing a camera arrived and the camera was trained on Lebanese territory. Прибыла строительная машина с установленной на мачте камерой, которая была направлена на территорию Ливана.
Owing to developments elsewhere in Lebanon, the Lebanese Armed Forces had to redeploy additional battalions to areas outside the UNIFIL area of operations. В связи с событиями, происходившими в других районах Ливана, Ливанским вооруженным силами пришлось передислоцировать несколько дополнительных батальонов в районы, находящиеся за пределами зоны действий ВСООНЛ.
The Prime Minister of Lebanon expressed to me his determination to protect Lebanon from these violations of Lebanese sovereignty and territorial integrity. Премьер-министр Ливана заявил мне о своей решимости защитить Ливан от этих посягательств на его суверенитет и территориальную целостность.