Английский - русский
Перевод слова Lebanese
Вариант перевода Ливана

Примеры в контексте "Lebanese - Ливана"

Примеры: Lebanese - Ливана
Such threats are a direct interference in internal Lebanese affairs and should be stopped. Подобные угрозы представляют собой прямое вмешательство во внутренние дела Ливана и должны быть прекращены.
When the Prosecutor is sworn in, he will review all the materials transmitted to him by the Commission and the Lebanese judicial authorities. После приведения Обвинителя к присяге он рассмотрит все материалы, переданные ему Комиссией и судебными властями Ливана.
An Outreach Officer in the Employment Unit was arrested by the Lebanese Authority for forging his educational qualifications. Сотрудник по работе с местным населением в Группе по трудоустройству был арестован властями Ливана по обвинению в подделке документов о полученном образовании.
Despite months of investigation by both the Commission and the Lebanese authorities, Mr. Abu Adass remains a mysterious figure. Несмотря на несколько месяцев расследований, проводившихся Комиссией и властями Ливана, г-н Абу Адас остается таинственной фигурой.
The assistance of the Lebanese telephone companies and authorities was essential to making the analysis effective. Большую роль в обеспечении эффективности этого анализа сыграла помощь телефонных компаний и властей Ливана.
Other such incidents along the Blue Line, which were initiated from inside Lebanese territory, occurred in July and August this year. Другие подобные инциденты вдоль «голубой линии», которые были инициированы с территории Ливана, произошли в июле и августе этого года.
It also welcomed my intention to discuss with the Lebanese Government the next steps in preparing for an expansion of its authority in the south. Совет также приветствовал мое намерение обсудить с правительством Ливана последующие шаги в подготовке к расширению его власти на юге страны.
The issue has also been raised with me by a number of senior Lebanese and other officials. Этот вопрос также поднимался в беседах со мной рядом старших должностных лиц Ливана и других официальных лиц.
When interviewed, they have been accorded the rights that suspects enjoy under Lebanese law. При проведении опросов им были обеспечены права, которыми подозреваемые наделены согласно законодательству Ливана.
It was further agreed that Lebanese legal procedures would apply to those interviews. Кроме того, была достигнута договоренность о том, что для целей проведения этих опросов будут применяться процессуальные нормы Ливана.
Mr. Hariri was unanimously described to the Mission as the "most important figure in Lebanese public life". Все единодушно говорили членам Миссии о том, что г-н Харири был «наиболее важной фигурой в общественной жизни Ливана».
The Lebanese people began expressing their political views publicly in frequent demonstrations, most of which took place in the central districts of Beirut. Народ Ливана начал выражать свои политические взгляды публично в ходе многочисленных демонстраций, большинство из которых проходили в центральных районах Бейрута.
Both the Lebanese Government and the opposition have stated to me that their highest priority was the holding of free and credible elections. Как правительство Ливана, так и оппозиция заявили мне, что их первоочередной задачей является проведение свободных и пользующихся доверием выборов.
There was, in addition, one Lebanese air violation by a Hizbollah drone. Кроме того, был отмечен один случай нарушения воздушного пространства Ливана беспилотным летательным аппаратом «Хезболлы».
However, the Government has stated to me that it is not constrained in extending its control over all Lebanese territory. Вместе с тем правительство Ливана заявило мне, что ничто не мешает ему распространить свой контроль на всю ливанскую территорию.
The Lebanese Government is not responsible for these events and does not endorse them. Правительство Ливана не несет ответственности за эти события и не одобряет их.
Lebanese coastal sands and rocks and all coastal resorts have been contaminated. Песчаный и каменистый берег Ливана и все прибрежные курорты подверглись загрязнению.
Lebanese citizens Aqil Na'if Hamud and his wife Layla Dahir Mar'a were also injured. Граждане Ливана Акил Наиф Хамуд и его жена Лайла Дахир Мара также были ранены.
It is widely asserted that Hezbollah operations are carried out independently of Lebanese government control or sanction. Повсеместно утверждается, что операции «Хезболлы» проводятся без контроля или санкции со стороны правительства Ливана.
The withdrawal of foreign forces and the disbandment and disarmament of militias would, with finality, end that sad chapter of Lebanese history. Вывод иностранных сил и расформирование и разоружение нерегулярных формирований позволят окончательно закрыть эту печальную главу в истории Ливана.
The Lebanese Penal Code comprises articles identifying precisely the criminal acts which are included within the meaning of terrorism. В уголовном кодексе Ливана содержатся статьи, четкое определяющие преступные деяния, подпадающие под понятие терроризма.
Where there are no such international agreements, the provisions of the Lebanese Penal Code are applicable. В тех случаях, когда таких международных соглашений не существует, применяются положения Уголовного кодекса Ливана.
Ms. Shin advised the Lebanese delegation to verify the due date of its next report with the Committee secretariat. Г-жа Шин советует делегации Ливана уточнить дату представления ее следующего доклада с секретариатом Комитета.
The Lebanese Government was responsible for the working conditions of those women and should uphold its own labour laws. Правительство Ливана несет ответственность за условия труда этих женщин и должно соблюдать свои собственные законы о труде.
They stated that at the conclusion of the work of the Joint Committee, a final report would be submitted to the Lebanese Council of Ministers. В ответе указывалось, что по завершении работы этого объединенного комитета окончательный доклад будет представлен совету министров Ливана.