Английский - русский
Перевод слова Lebanese

Перевод lebanese с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Ливанский (примеров 230)
The Lebanese crisis has made the current paralysis of the Middle East peace process even more visible. Ливанский кризис сделал текущее состояние паралича ближневосточного мирного процесса еще более очевидным.
It offers free breakfast, free internet terminals and the L'Emir Lebanese restaurant. Он предлагает своим гостям бесплатный завтрак, бесплатные Интернет-терминалы и ливанский ресторан L'Emir.
For instance a Lebanese kebab restaurant might decorate its menu with photos of Lebanese mountains and beaches. Например, ливанский ресторан может включить в меню снимки ливанских гор и пляжей.
Then two personnel emerged, one of whom began photographing the Lebanese Army observation post located near the crossing, as well as photographing the entire Lebanese sector opposite. Затем вышли два военнослужащих, один из которых начал фотографировать наблюдательный пункт ливанской армии, расположенный поблизости от перекрестка, а также фотографировать весь противолежащий ливанский сектор.
This enabled a Mr. Jaffer, a Lebanese subject, to become the sole representative of MKWANO FRIEND - SHEEPS in North Kivu province and engage an RPF member, Mr Kayiteshonga, as director. Именно в этом контексте г-н Жаффер, ливанский подданный, становится единственным представителем "Мквано френдс - шипс" в провинции Северная Киву и принимает на работу в качестве директора г-на Кайитешонгу, члена РПФ.
Больше примеров...
Ливанец (примеров 28)
What did the term "Lebanese father" mean? Что означают слова "отец - ливанец"?
Personal: Lebanese, born 1962 Личные сведения: ливанец, родился в 1962 году
Mazen Ali Saleh: a Lebanese citizen with a permanent residence card. Мазен Али Салех: натурализованный ливанец, имеющий удостоверение с правом на постоянный въезд в страну.
At 1600 hours Ali Ra'uf Ayyub, a 19-year-old Lebanese, was brought to the Marj Uyun government hospital after being wounded in various parts of the body when an unidentified object exploded while he was on a hunting trip at Hula near Abbad. В 16 ч. 00 м. в больницу в Мардж Уюне был доставлен 19-летний ливанец Али Рауф Аюб с многочисленными ранениями в результате подрыва на неизвестном предмете во время охоты в районе Хулы вблизи Аббада.
Sobhi Mahmoud Fayad: a naturalized Paraguayan of Lebanese origin. Собхи Махмуд Фаяд: натурализованный ливанец, житель Парагвая.
Больше примеров...
Ливан (примеров 212)
Ms. Tohme (Lebanon) said that her Government particularly appreciated the report on the oil slick on Lebanese shores. Г-жа Тохме (Ливан) говорит, что правительство ее страны особенно высоко оценило доклад о нефтяном пятне на ливанском побережье.
Lebanon categorically rejects any proposal - old or new - that would separate the Lebanese and Syrian tracks in the negotiations. Ливан категорически отвергает любые предложения, старые или новые, которые разделяют ливанское и сирийское направления переговоров и которые осложнили бы ситуацию.
The applicants admitted to the list of counsel represent 11 nations, including Lebanon, with 5 Lebanese counsel admitted. Заявители, занесенные в список адвокатов, представляют 11 национальностей, включая Ливан, поскольку зачислено 5 ливанских адвокатов.
Lebanon, with the assistance of these countries, seeks to develop its political system of centuries-old democracy and reform its economic system, consistent with social realities, the needs of the Lebanese people and the demands of the current era. Ливан, при содействии этих стран, стремится развивать свою многовековую демократическую политическую систему и реформировать экономическую систему в соответствии с социальными реалиями, а также нуждами ливанского народа и требованиями нашего времени.
Since 1860, several thousands Lebanese began immigrating to Argentina, mainly to escape persecution from the Ottoman Empire (for which Lebanon was a part of at the time) and from the Mount Lebanon civil war. С 1860 года несколько тысяч ливанцев начали иммигрировать в Аргентину, в основном, чтобы избежать преследований со стороны Османской империи (частью которой в то время был Ливан), и от гражданской войны в Горном Ливане.
Больше примеров...
Ливанки (примеров 2)
We're Lebanese and proud. Мы ливанки и горды.
Out and proud to be Lebanese. Открыто и гордо мы ливанки.
Больше примеров...
Ливана (примеров 1788)
Soon the Lebanese Government will introduce new legislation to control TV stations broadcasting outside Lebanon. В скором времени в стране будет принято новое законодательство по регулированию деятельности телевизионных станций, вещающих за пределы Ливана.
It is the primary responsibility of the Lebanese authorities to ensure that UNIFIL can operate unhindered in its area of operations. Главная ответственность за обеспечение ВСООНЛ возможности беспрепятственно проводить операции в районе своей ответственности лежит на властях Ливана.
The Secretary-General appoints the Prosecutor, and the Government of Lebanon appoints a Lebanese Deputy Prosecutor. Генеральный секретарь назначает Обвинителя, и правительство Ливана назначает ливанского заместителя Обвинителя.
It should ultimately confirm the sole political and military authority of the Government of Lebanon. Hizbullah should therefore cease any militant activities outside of Lebanon and complete its transformation into a solely Lebanese political party, consistent with the requirements of the Taif Agreement. В конечном счете этот процесс должен подтвердить всю полноту политической и военной власти правительства Ливана. Поэтому «Хизбалла» должна прекратить любую боевую деятельность за пределами Ливана и завершить свое преобразование в чисто политическую партию Ливана в соответствии с требованиями Таифского соглашения.
Article 12 stipulates that each Lebanese shall have the right to hold public office and no one shall have an advantage over the other except on the basis of merit and capability according to the conditions provided by the law. В статье 12 Конституции предусматривается право каждого гражданина Ливана на работу в системе гражданской службы; статья также предусматривает, что ни один человек не вправе иметь преимущества над другими людьми, кроме как по причинам личных заслуг и способностей, в соответствии с предусмотренными законом условиями.
Больше примеров...
Ливаном (примеров 63)
UNHCR submitted 17 requests to transport core relief items, medicine and telecommunications and security equipment across the Lebanese border, with 13 approved. УВКБ представило 17 заявок на транспортировку через границу с Ливаном наиболее важных предметов помощи, медикаментов, а также телекоммуникационного оборудования и средств безопасности, из которых 13 были одобрены.
Increased military manoeuvres on the Syrian side of the border and the planting of landmines along the Lebanese border have made entry into Lebanon through unofficial crossing points increasingly risky and contributed to unease among displaced populations and host communities. Активизация передвижений вооруженных сил на сирийской стороне границы, а также установка наземных мин вдоль границы с Ливаном повысили степень риска при въезде на территорию Ливана через неофициальные пропускные пункты и создали напряженность в отношениях между перемещенным населением и принявшими его общинами.
the issues of diplomatic relations and border demarcation between Syria and Lebanon are questions of national sovereignty that will be settled by agreement between the Syrian Government and a Lebanese Government that does not set itself up as an enemy of Syria. «вопросы налаживания дипломатических отношений и демаркации границы между Сирией и Ливаном являются вопросами их национального суверенитета, которые будут решаться на основе договоренности между сирийским правительством и таким ливанским правительством, которое не будет выступать в качестве врага Сирии.
Where incidents involving the Lebanese Armed Forces occur, such as that in Akkar on 20 May, it is essential that thorough investigations be conducted, and I look forward to the outcome of the Lebanese investigation in this regard. В случае инцидентов с участием Ливанских вооруженных сил, подобных инциденту, произошедшему 20 мая в Аккаре, крайне важно обеспечивать их тщательное расследование, и я с нетерпением ожидаю результатов соответствующего расследования, проводимого Ливаном.
Members of the Council stressed the need for all Lebanese parties to respect Lebanon's policy of disassociation, consistent with its commitment in the Baabda Declaration. Члены Совета подчеркнули необходимость того, чтобы все стороны в Ливане соблюдали провозглашенную Ливаном политику отмежевания в соответствии со своими обязательствами по Баабдинской декларации.
Больше примеров...
Ливану (примеров 66)
Furthermore, the Lebanese Government succeeded in securing $7.6 billion in international financial assistance at the donor conference held in January 2007 in Paris. Помимо этого, на конференции стран-доноров, состоявшейся в январе 2007 года в Париже, Ливану удалось заручиться международной финансовой помощью в объеме 7,6 млрд. долл. США.
The Commissioner reported that the Commission continued to provide assistance to the Lebanese authorities in the investigation of the other 18 attacks, including the assassination of Antoine Ghanem. Как и ранее, Комиссар не мог сообщить подробностей выводов Комиссии в связи с необходимостью сохранения конфиденциальности ведущегося расследования и во избежание нанесения ущерба любому будущему судебному процессу в Специальном трибунале по Ливану.
Mindful of the unanimous demand of the Lebanese people that those responsible be identified and held accountable, and willing to assist Lebanon in the search for the truth, принимая во внимание единодушное требование ливанского народа найти и привлечь к ответственности виновных и желая оказать Ливану помощь в установлении истины,
The United Nations remains committed to supporting Lebanon, its Government and its people as they face the enormous task of recovering the momentum on the path to consolidating the Lebanese State as an authority of the people, by the people, for the people. Организация Объединенных Наций по-прежнему привержена делу оказания поддержки Ливану, его правительству и его народу в их усилиях по решению стоящей перед ними трудной задачи восстановления прежних темпов движения по пути укрепления ливанского государства как власти народа, осуществляемой народом и в интересах народа.
The Registrar also made an appearance, by means of a pre-taped meeting, at an event held in the Lebanese capital entitled "The Special Tribunal for Lebanon: overview and implications". Секретарь также участвовал - посредством заранее записанного интервью - в состоявшемся в столице Ливана мероприятии под названием «Специальный трибунал по Ливану: общий обзор и последствия».
Больше примеров...
Ливане (примеров 492)
We also have enabled many Lebanese students whose universities were destroyed in Lebanon to come to our universities. Мы также дали возможность многим ливанским студентам, чьи университеты в Ливане были разрушены, приехать в наши университеты.
Secondly, we must ensure the strength and effectiveness of the United Nations Interim Force in Lebanon and see to it that the Lebanese army continues and remains deployed throughout its territory. Во-вторых, мы должны обеспечить усиление потенциала и эффективность деятельности Временных сил Организации Объединенных Наций в Ливане и следить за тем, чтобы ливанская армия продолжала развертывание и оставалась дислоцированной на всей своей территории.
As Coordinator of United Nations activities in Lebanon, the Special Coordinator will seek to complement the ongoing efforts of UNIFIL to strengthen and support the Lebanese Armed Forces in line with recommendations from the strategic dialogue undertaken by the Armed Forces and UNIFIL. Отвечая за координацию деятельности Организации Объединенных Наций в Ливане, Специальный координатор будет стремиться к дополнению текущих усилий ВСООНЛ по укреплению и поддержке ливанских вооруженных сил в соответствии с рекомендациями, вынесенными в рамках стратегического диалога между вооруженными силами и ВСООНЛ.
In Lebanon, the expert visited the education for peace programme, jointly undertaken in 1989 by the Lebanese Government, NGOs, youth volunteers and UNICEF and now benefiting thousands of children nationally. В Ливане эксперт ознакомилась с деятельностью Программы "Образование в интересах мира", осуществление которой в 1989 году было начато совместно правительством Ливана, неправительственными организациями, добровольцами из числа молодежи и ЮНИСЕФ и которой в настоящее время охвачены в стране тысячи детей.
In reply, the source asserts that, contrary to what is said in the Government's response, Mr. El Haj has officially been in detention in Lebanon since 25 November 1998, when the Syrian intelligence services handed him over to the Lebanese authorities. Отвечая на аргументацию правительства, источник утверждает, что, вопреки тому, что утверждает в своем ответе правительство, г-н эль-Хадж официально содержится под стражей в Ливане с 25 ноября 1998 года, когда он был передан ливанским властям разведслужбами Сирии.
Больше примеров...
Лвс (примеров 21)
However, the two recent attacks, as well as the continuing weapons discoveries by UNIFIL and the Lebanese Armed Forces, clearly indicate that there are still weapons in the UNIFIL area of operations and persons prepared to use them. Вместе с тем два недавних нападения и непрекращающиеся случаи обнаружения оружия ВСООНЛ и ЛВС ясно говорят о наличии оружия в районе операций ВСООНЛ и лиц, готовых применить его.
Furthermore, those unilateral actions intend to cast doubt on the role of LAF in defending the sovereignty of the entire Lebanese territory, contrary to the spirit of resolution 1701 (2006). Кроме того, эти односторонние действия ставят под сомнение роль ЛВС в деле защиты суверенитета всей ливанской территории, что противоречит духу резолюции 1701 (2006).
The Lebanese Armed Forces (LAF) continues to enhance its operational and strategic cooperation with UNIFIL. In this regard, the LAF has intensified its cooperation in terms of joint patrols with UNIFIL in its area of operation. Ливанские вооруженные силы (ЛВС) продолжают расширять свое оперативное и стратегическое сотрудничество с ВСООНЛ и активно участвуют вместе с подразделениями ВСООНЛ в совместном патрулировании районов их операций.
The cooperation between the Lebanese Armed Forces (LAF) and UNIFIL continues to be strengthened through coordinating control checkpoints along the Litani River and in the UNIFIL area of operation, where the situation remains relatively calm. Сотрудничество между Ливанскими вооруженными силами (ЛВС) и Временными силами Организации Объединенных Наций в Ливане (ВСООНЛ) продолжает укрепляться благодаря мерам по координации работы контрольно-пропускных пунктов вдоль реки Эль-Литани и в районе операций ВСООНЛ, где ситуация остается относительно спокойной.
We consider that, based on the important measures taken by the Lebanese Government and LAF to extend their authority throughout Lebanese territory and to guarantee peace and stability, it is essential to move from the precarious situation of the cessation of hostilities to a permanent ceasefire. Мы считаем, что с учетом принятия правительством Ливана и ЛВС важных мер, направленных на распространение их власти на всю ливанскую территорию и обеспечение гарантий мира и стабильности, необходимо перейти от нестабильной ситуации в плане прекращения боевых действий к установлению постоянного режима прекращения огня.
Больше примеров...