Английский - русский
Перевод слова Lebanese

Перевод lebanese с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Ливанский (примеров 230)
The Lebanese people have known great suffering and conflict during many years of war. Ливанский народ познал большие страдания и конфликты в течение многих лет гражданской войны.
On 1 February, IDF opened fire and killed a young Lebanese shepherd inside Lebanese territory in the general area of the Shab'a farms. 1 февраля ИДФ был обстрелян и убит молодой ливанский пастух, находившийся в пределах ливанской территории в общем районе полосы Мазария-Шебаа.
During the Lebanese parliamentary elections in September 1996, UNIFIL cooperated closely with the Lebanese Army and the Lebanese Internal Security Forces to ensure security in its area of operation. Во время проведения в сентябре 1996 года выборов в ливанский парламент ВСООНЛ тесно сотрудничали с ливанской армией и ливанскими силами внутренней безопасности в целях обеспечения безопасности в районе их операции.
Lebanese channel Al-Jadeed, Firas Hatoum, Sa'duddin al-Rifa'i and Ali Sha'ban - 27 December 2011 Ливанский телеканал «Аль-Джадид», Фирас Хатум, Садуддин ар-Рифаи и Али Шаабан - 27 декабря 2011 года
I also know that the Lebanese people - and our emigrants in particular - have contributed a great deal to the development of civilization in every country represented at the United Nations. Я также знаю, что ливанский народ - и, в частности, наши эмигранты - внесли существенный вклад в развитие цивилизации каждой страны, представленной в Организации Объединенных Наций.
Больше примеров...
Ливанец (примеров 28)
At 1600 hours Husayn Hasan Hammud, a 21-year-old Lebanese, was brought to the Nabatiyah government hospital after being wounded in the arm when an unidentified object exploded in his right hand at the former Suwayda outpost. В 16 ч. 00 м. в больницу в эн-Набатии был доставлен 21-летний ливанец Хусейн Хасан Хаммуд, раненый в руку на бывшем блокпосте в Сувайде в результате взорвавшегося в его правой ладони неизвестного предмета.
The second group to be dismantled had been led by a Lebanese named Khalil (now in prison in Kinshasa), who is related to the same Khalil who heads the Victoria Group in Kampala. Руководителем второй ликвидированной группы был ливанец по имени Халиль (в настоящее время отбывает тюремное заключение в Киншасе, родственник того самого Халиля, который возглавляет группу «Виктория» в Кампале.
The author contends that the circumstances in the case were similar, in particular that both the Lebanese and he were unaware of the fact that heroin had been concealed in their bags, and claims that his conviction violates his right to equal protection by the law. Автор полагает, что обстоятельства этого дела были аналогичными, в частности ни ливанец, ни он сам не знали, что в сумке спрятан героин, и утверждает, что его осуждение нарушает его право на равную защиту со стороны закона.
The first Lebanese, Nicolas Karkabé, arrived in Suriname around 1890 and settled there. Первый ливанец, Николас Каркаб прибыл в нидерландскую колонию Суринам около 1890 года.
On 7 June 2006, Mahmoud Kassem Rafea of Lebanon, a veteran of the Lebanese Internal Security Forces, was arrested in South Lebanon. 7 июня 2006 года в Южном Ливане был арестован ливанец Махмуд Кассем Рафеа, являющийся ветераном Службы внутренней безопасности Ливана.
Больше примеров...
Ливан (примеров 212)
Indeed, studies and indicators by UNICEF and WHO show that the Lebanese experience has proved to be one of the most successful in this area. Как показывают обследования, проведенные ЮНИСЕФ и ВОЗ, и соответствующие показатели, Ливан добился весьма больших успехов в этой области.
Lebanon upholds its position with regard to the inseparability of the Syrian and Lebanese tracks. Ливан по-прежнему придерживается своей позиции относительно неразрывности сирийского и ливанского направлений.
Lebanon can and must revitalize the efforts to address the challenge posed by the continued presence of arms outside the authority of the Lebanese State either through the National Dialogue or other means it may deem appropriate. Ливан может и должен активизировать усилия, направленные на ликвидацию угрозы, исходящей от имеющегося на его территории оружия, не находящегося под его контролем, либо на основе национального диалога, либо любым другим способом, который оно считает подходящим.
At that meeting, which allegedly lasted for 10 to 15 minutes, President Al-Assad informed Mr. Hariri, who was then Prime Minister, that President Al-Assad intended that Lebanon would extend the term in office of Lebanese President Emile Lahoud, which Mr. Hariri opposed. На этой встрече, которая, согласно сообщениям, продолжалась 10-15 минут, президент Асад информировал г-на Харири, который был тогда премьер-министром, что президент Асад хочет, чтобы Ливан продлил срок полномочий ливанского президента Эмиля Лахуда, а г-н Харири высказался против.
It ensured that no money-laundering, which went hand in hand with the drug problem, was effected through Lebanese banks, despite the rules of confidentiality which constituted one of the pillars of its liberal economy. Ливан следит за тем, чтобы никакая операция по "отмыванию денег" - проблема, тесно связанная с проблемой наркотиков, - не осуществлялась через ливанские банки, несмотря на наличие норм в отношении конфиденциальности, которые представляют собой один из главных принципов ее либеральной экономики.
Больше примеров...
Ливанки (примеров 2)
We're Lebanese and proud. Мы ливанки и горды.
Out and proud to be Lebanese. Открыто и гордо мы ливанки.
Больше примеров...
Ливана (примеров 1788)
It is deeply regrettable that the Lebanese Parliament failed to elect a successor to President Sleiman within the constitutional timeframe. Вызывает глубокое сожаление тот факт, что парламент Ливана не смог избрать в предусмотренные конституцией сроки преемника президента Сулеймана.
They then headed towards the northern Bekaa and circled over all Lebanese regions. Затем они направились в северную часть долины Бекаа, совершив облет всех районов Ливана.
All incidents of explosions south of the Litani river in south Lebanon were investigated jointly by UNIFIL and the Lebanese Armed Forces. Все случаи взрывов к югу от реки Литани на юге Ливана были совместно расследованы ВСООНЛ и ливанскими вооруженными силами.
This situation has contributed to a number of factors that have had a negative impact on the Lebanese potential to uphold and enforce control of its borders. Эта ситуация способствовала ряду факторов, которые оказали негативное воздействие на способность Ливана к поддержанию и обеспечению контроля своих границ.
In his statement to the Security Council yesterday, the Secretary-General made the following comments in reference to recent attacks emanating from Lebanese territory: Выступая вчера в Совете Безопасности, Генеральный секретарь прокомментировал совершенные в последние время с территории Ливана нападения следующим образом:
Больше примеров...
Ливаном (примеров 63)
Norway commended Lebanon for the draft law which would allow Lebanese women to pass on their nationality to their children and foreign spouses. Норвегия одобрила разработку Ливаном законопроекта, который позволяет ливанским женщинам передавать свое гражданство своим детям и иностранным супругам.
Just over its northern border with Lebanon a state within a State continued to grow, unchecked by the Lebanese Government. Буквально на его северных границах с Ливаном продолжало расти государство в государстве, не контролируемое ливанским правительством.
The Lebanese civil war has long since ended, and yet the unquenchable Syrian desire for hegemony over Lebanon remains. Гражданская война в Ливане давно закончилась, а неутолимое стремление Сирии к гегемонии над Ливаном по-прежнему сохраняется.
Solidarity with Lebanon and approval of the Lebanese national resistance Солидарность с Ливаном и одобрение ливанского национального сопротивления
While the most recent deployment of Syrian troops along the northern Lebanese border - in coordination with the Lebanese army - is a positive step, further operational coordination between Syria and Lebanon will be required to enhance border control. Хотя недавнее развертывание сирийских войск вдоль северной границы Ливана, проведенное в координации с ливанской армией, является положительным шагом, для усиления пограничного контроля потребуется дальнейшая координация между Сирией и Ливаном в оперативных вопросах.
Больше примеров...
Ливану (примеров 66)
UNSCOL will continue to support Lebanon's efforts to uphold respect by all the Lebanese parties for the Government's policy of disassociation, pursuant to the Baabda Declaration. ЮНСКОЛ будет продолжать оказывать содействие Ливану в его усилиях по обеспечению уважения всеми ливанскими сторонами проводимой правительством политики дистанцирования в соответствии с Баабдинской декларацией.
It requested the United Nations to set up the International Independent Investigation Commission and most recently to agree with the Lebanese authorities on the statutes for a special tribunal for Lebanon to try the perpetrators of these crimes. Он обратился к Организации Объединенных Наций с просьбой учредить международную независимую комиссию по расследованию, а совсем недавно согласовал устав международного трибунала по Ливану, с помощью которого ливанские власти должны привлечь к ответственности виновных в совершении этих преступлений.
Mindful of the unanimous demand of the Lebanese people that those responsible be identified and held accountable, and willing to assist Lebanon in the search for the truth, принимая во внимание единодушное требование ливанского народа найти и привлечь к ответственности виновных и желая оказать Ливану помощь в установлении истины,
The Special Tribunal for Lebanon has jurisdiction over persons responsible for the attack of 14 February 2005 that resulted in the death of former Lebanese Prime Minister Rafiq Hariri and in the death or injury of 22 others. Специальный трибунал по Ливану обладает юрисдикцией в отношении лиц, ответственных за нападение, совершенное 14 февраля 2005 года и приведшее к гибели бывшего премьер-министра Ливана Рафика Харири и к гибели и ранению еще 22 лиц.
At the 15,000-troop mark, it should be able to spread itself across southern Lebanon, in parallel with the Lebanese army. При численности в 15000 военнослужащих они должны быть способны рассредоточиться по всему Южному Ливану, параллельно с ливанской армией.
Больше примеров...
Ливане (примеров 492)
As the Lebanese Civil War drew to a close in 1990, political changes weakened the right-wing movements which had existed in earlier decades. Гражданской войне в Ливане подошёл конец в 1990 году, политические изменения ослабили правые движения, которые существовали в предыдущие десятилетия.
The report also provides details of the assistance provided by the Commission to the Lebanese authorities in their investigation of 20 other bombings and assassinations in Lebanon since October 2004. В докладе также приводятся сведения о помощи, оказанной Комиссией ливанским властям в расследовании 20 других взрывов и убийств, совершенных в Ливане с октября 2004 года.
The Government had taken measures to promote public awareness of human rights and fundamental freedoms in Lebanon, and the Lebanese media were free to cover any human rights violation cases without restriction. Правительство приняло меры в целях содействия пониманию обществом вопросов прав человека и основных свобод в Ливане, а ливанские средства массовой информации могут свободно освещать любые случаи нарушений прав человека без каких-либо ограничений.
A return to political dialogue and a resolution of the ongoing political crisis in Lebanon - most notably the issue of the Lebanese presidency -is necessary. Необходимо возобновить политический диалог и урегулировать нынешний политический кризис в Ливане - в первую очередь вопрос об избрании президента страны.
At the end of the reporting period, two additional staff members were recruited: a liaison officer to support the Defence Office and defence counsel in Lebanon; and a legal adviser on Lebanese law for the Defence Legal Advisory Section. В конце отчетного периода были наняты еще два сотрудника - сотрудник по связям для обслуживания Канцелярии защиты и адвокатов защиты в Ливане и юрисконсульт по ливанскому праву для Консультативно-правовой секции защиты.
Больше примеров...
Лвс (примеров 21)
Efforts are under way to increase and fortify the 47 Lebanese Armed Forces observation towers and positions along the Blue Line. Предпринимаются усилия по расширению и укреплению 47 наблюдательных вышек и позиций ЛВС вдоль «голубой линии».
A UNIFIL office for coordination and joint planning with the LAF, the Ministry of Defence and other relevant Lebanese authorities is being set up in Beirut. В настоящее время в Бейруте формируется группа ВСООНЛ по координации и совместному планированию с ЛВС, министерством обороны и другими соответствующими ливанскими органами.
In this regard, a workshop to discuss the workplan was organized by the LAF, with the participation of the relevant Lebanese ministries and donor countries on 3 and 4 June 2009. В этой связи ЛВС организовали проведение семинара для обсуждения этого рабочего плана с участием соответствующих министерств Ливана и стран-доноров, который был проведен З и 4 июня 2009 года.
A light beam was pointed from IDF position N471 in RWAYSSAT AL AALAM towards LAF position NLS7C at HASSAN gate and at the nearby hills in the Lebanese territory. Войска ИДФ с позиции Рувайсат эль-Аламе направили луч прожектора на позиции Ливанских вооруженных сил (ЛВС) в районе Ворот Хасана.
The truckload, which belonged to Hizbullah, was seized on 5 June 2007 at a checkpoint of the Lebanese Armed Forces at Douriss near Baalbek in east Lebanon's Bekaa valley. Эта партия оружия, перевозившаяся на грузовиках и принадлежащая «Хезболле», была захвачена 5 июня 2007 года на контрольно-пропускном пункте ЛВС в Дурисе, недалеко от Баальбека в восточной части ливанской долины Бекаа.
Больше примеров...