Английский - русский
Перевод слова Lebanese

Перевод lebanese с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Ливанский (примеров 230)
The Lebanese parliament and the Lebanese cabinet should express the will of the Lebanese people through a free and fair presidential electoral process. Ливанский парламент и ливанский кабинет должны выразить волю ливанского народа посредством проведения свободных и справедливых президентских выборов.
Two Lebanese soldiers were killed and six were injured; one Lebanese journalist was killed, and two other Lebanese civilians were wounded. Двое ливанских солдат были убиты и шесть ранены; погиб один ливанский журналист и были ранены двое ливанских гражданских лиц.
The investigation found that the first shot was fired into the air by a Lebanese soldier, which was followed, within seconds, by two additional shots and a burst of fire by other Lebanese Armed Forces soldiers. По итогам расследования было установлено, что первым в воздух выстрелил ливанский солдат, а через несколько секунд раздались еще два выстрела и автоматная очередь, произведенные другими военнослужащими Ливанских вооруженных сил.
I reiterate the previous commitment of the United Nations to support Lebanon and the Lebanese people as they move forward. Я вновь подтверждаю ранее принятое Организацией Объединенных Наций обязательство поддерживать Ливан и ливанский народ в их движении вперед.
The great Lebanese poet Khalil Gibran, in his Thoughts and Meditations, offered humanity the following insightful observation: Выдающийся ливанский поэт Халиль Джибран в своих "Мыслях и размышлениях" поделился с человечеством следующим прозорливым замечанием:
Больше примеров...
Ливанец (примеров 28)
One house was destroyed, and one Lebanese was injured. Один дом был разрушен и один ливанец получил ранение.
Mister Cash purchasing office (Lebanese) Закупочная контора мистера Кэша (ливанец)
You're Lebanese, you're Orient Ливанец ты, или житель Востока
Any Lebanese who wishes to marry must observe his own community's religious form of celebration of marriage. Института гражданского брака в Ливане не существует, поэтому в стране нет и норм гражданского законодательства, регламентирующих такие браки. Пожелавший жениться ливанец должен следовать тому религиозному обряду бракосочетания, который характерен для его общины.
According to the source, Najib Yousef Jaramani, born in 1956, of Lebanese nationality, living in Baabdat/Metnanon, Lebanon, was reportedly arrested on 24 January 1997 at his house by Lebanese security officers in plain clothes. По сообщению источника, Наджиб Юсеф Джарамани, 1956 года рождения, ливанец по национальности, проживающий в городе Баабдат/Метнанон, Ливан, был арестован 24 января 1997 года в своем доме одетыми в штатское сотрудниками органов государственной безопасности Ливана.
Больше примеров...
Ливан (примеров 212)
As a result of the efforts of the various concerned Lebanese organizations and departments, in June 2002, FATF removed Lebanon from the list of non-cooperative countries in the fight against money-laundering. В результате усилий различных имеющих к этому отношение ливанских организаций и департаментов в июне 2002 года ЦГФМ исключила Ливан из списка стран, отказывающихся сотрудничать в борьбе с отмыванием денег.
Lebanon stresses the importance of increasing international assistance aimed at building the capacity of the Lebanese Army and security forces to defend Lebanese sovereignty and protect the Lebanese people. Ливан подчеркивает важное значение увеличения международной помощи, направленной на наращивание потенциала армии и сил безопасности Ливана, с тем чтобы они могли защитить суверенитет Ливана и его народ.
The event is part of the Miss Lebanon pageant, and is open to young women who are Lebanese or of Lebanese origin, living in countries of the overseas Lebanese community. Это мероприятие является частью конкурса Мисс Ливан и в нём могут принять участие девушки из Ливана или имеющих ливанские корни, но проживающие в других странах в ливанских сообществах.
Mr. El-Khoury (Lebanon) began by thanking Austria for its support of the Lebanese National Cleaner Production Centre (NCPC). Г-н Эл-Кхури (Ливан) начинает свое выступ-ление с выражения слов благодарности Австрии за поддержку Ливанского национального центра чистого производства (НЦЧП).
The Lebanese civil war has long since ended, and yet the unquenchable Syrian desire for hegemony over Lebanon remains. Более того, его заявление о том, что сам ввод сирийских сил в Ливан был оправдан тем, что они позволили «сохранить единство ливанской территории и потушить пожар гражданской войны», представляет собой явный предлог.
Больше примеров...
Ливанки (примеров 2)
We're Lebanese and proud. Мы ливанки и горды.
Out and proud to be Lebanese. Открыто и гордо мы ливанки.
Больше примеров...
Ливана (примеров 1788)
Visits by Lebanese officials and party leaders to Syria have continued. On 10 November, the Lebanese Interior Minister held talks with his Syrian counterpart in Damascus on matters of security coordination. Ливанские должностные лица и лидеры партий продолжали визиты в Сирию. 10 ноября министр внутренних дел Ливана провел переговоры со своим сирийским коллегой в Дамаске по вопросам обеспечения координации усилий в области безопасности.
Other concerned Lebanese authorities, mainly the Ministry of the Interior and Municipalities-Internal Security, established a Bureau to Combat Information Crimes and to Protect the Intellectual Property Rights. Другие соответствующие власти Ливана, в частности министерство внутренних дел и муниципальные органы внутренней безопасности, создали Бюро по борьбе с информационной преступностью и защите прав интеллектуальной собственности.
The ultimate purpose of disarmament is the establishment of a strong Lebanese State for all the inhabitants of Lebanon, as the Taif Agreement stipulated. Конечная цель разоружения заключается в создании прочного ливанского государства для всех жителей Ливана, как об этом говорится в Таифском соглашении.
I further call upon Lebanese leaders to eschew the use of violence and, in particular, to take all possible measures to prevent the use of weapons by their supporters. Я также призываю руководство Ливана отказаться от применения насилия и в первую очередь сделать все возможное для предотвращения применения оружия своими сторонниками.
The "campaign against terror", as the Israelis like to call their all-out war against Lebanon, has been perceived, felt and lived by the Lebanese as horror - nothing but horror. «Кампания против террора», как израильтяне называют эту войну, развязанную против Ливана, рассматривается, воспринимается и переживается ливанцами как ужас, и не что иное, как ужас.
Больше примеров...
Ливаном (примеров 63)
Special measures regarding joint programmes between the Lebanese State and other parties Меры в рамках совместных программ, реализуемых Ливаном и другими участвующими сторонами
The Lebanese civil war has long since ended, and yet the unquenchable Syrian desire for hegemony over Lebanon remains. Гражданская война в Ливане давно закончилась, а неутолимое стремление Сирии к гегемонии над Ливаном по-прежнему сохраняется.
The existence of the bases continues to compromise Lebanese sovereignty and impede the ability of the State to monitor effectively and control parts of the Lebanese-Syrian border. Существование этих баз по-прежнему ставит под угрозу суверенитет Ливана и ограничивает способность государства осуществлять эффективное наблюдение и контроль на участках границы между Ливаном и Сирией.
The international highway between Lebanon and Syria was targeted about 200 metres beyond the Lebanese customs checkpoint towards Syrian territory (previously targeted), with no injuries; международная автомагистраль между Ливаном и Сирией подверглась удару примерно в 200 метрах от ливанского таможенного контрольно-пропускного пункта со стороны Сирии (ранее подвергался ударам); никто из людей не пострадал;
Where incidents involving the Lebanese Armed Forces occur, such as that in Akkar on 20 May, it is essential that thorough investigations be conducted, and I look forward to the outcome of the Lebanese investigation in this regard. В случае инцидентов с участием Ливанских вооруженных сил, подобных инциденту, произошедшему 20 мая в Аккаре, крайне важно обеспечивать их тщательное расследование, и я с нетерпением ожидаю результатов соответствующего расследования, проводимого Ливаном.
Больше примеров...
Ливану (примеров 66)
ESCWA has been assisting Lebanon in developing and reconstructing areas and cities that were devastated during the Lebanese civil war, with a view to making them all socially inclusive and attempting to bridge the gap between economic and social development. ЭСКЗА оказывала помощь Ливану в развитии и восстановлении районов и городов, которые были разрушены во время гражданской войны в Ливане, в целях обеспечения охвата всех социальных секторов общества и ликвидации разрыва между экономическим и социальным развитием.
It expresses concern at any allegation of rearming of Lebanese and non-Lebanese armed groups and militias and reiterates that there should be no sale or supply of arms and related materiel to Lebanon except as authorized by its Government. Он выражает обеспокоенность по поводу любых утверждений о перевооружении ливанских и неливанских вооруженных групп и ополченских формирований и вновь заявляет о недопустимости продажи или поставки Ливану оружия и связанных с ним материальных средств, за исключением случаев, когда это санкционировано его правительством.
It requested the United Nations to set up the International Independent Investigation Commission and most recently to agree with the Lebanese authorities on the statutes for a special tribunal for Lebanon to try the perpetrators of these crimes. Он обратился к Организации Объединенных Наций с просьбой учредить международную независимую комиссию по расследованию, а совсем недавно согласовал устав международного трибунала по Ливану, с помощью которого ливанские власти должны привлечь к ответственности виновных в совершении этих преступлений.
Therefore, in the name of the Lebanese Government and people, I beseech the international community to help Lebanon in its current crisis, especially with the heavy burden of its $40 billion national debt. Поэтому от имени правительства и народа Ливана я призываю международное сообщество оказать Ливану помощь в условиях нынешнего кризиса, особенно с учетом тяжкого бремени, связанного с нашей национальной задолженностью в размере 40 млрд. долл. США.
While the Office remains engaged in seeking a peaceful and negotiated outcome to internal Lebanese issues and the regional aspects of Security Council resolution 1701 (2006), many relevant factors remain beyond the control of the Office of the Special Coordinator. Канцелярия Специального координатора Организации Объединенных Наций по Ливану (ЮНСКОЛ) по-прежнему занимается поиском мирного решения путем переговоров внутренних проблем Ливана и региональных аспектов резолюции 1701 (2006) Совета Безопасности, однако многие важные факторы по-прежнему находятся вне сферы контроля Канцелярии Специального координатора.
Больше примеров...
Ливане (примеров 492)
Research on the Lebanese Administration, 1999, Mrs Naziha al- Amine (unpublished research). Исследования системы государственного управления в Ливане, 1999 год, г-жа Назиха аль-Амин (неопубликованное исследование).
The Government considered the National Commission for Lebanese Women to be an important body in the light of the current political situation in Lebanon. Правительство считает Национальную комиссию по делам ливанских женщин важным органом в свете нынешней политической ситуации в Ливане.
The Lebanese Border Security Committee was established and comprises senior representatives from the different security agencies, under the chairmanship of the head of the Internal Security Forces. В Ливане был создан Комитет по безопасности границ в составе старших представителей различных силовых структур, а функции его председателя были возложены на руководителя Сил внутренней безопасности.
The project aims to establish a mechanism of cooperation between the Lebanese authorities and UNHCR on naturalization; for example, a workshop on issues related to protection was held in March 1994 to promote a greater awareness of the problems of refugees and stateless persons in Lebanon. Целью этого проекта является создание механизма сотрудничества между ливанскими властями и УВКБ ООН по вопросам натурализации; например, в марте 1994 года был проведен практикум по вопросам, связанным с обеспечением защиты, для повышения степени информированности о проблемах беженцев и лиц без гражданства в Ливане.
Seen from inside Lebanon and in the absence of the regular Lebanese Armed Forces in South Lebanon, Hezbollah constituted and is an expression of the resistance for the defence of the territory partly occupied. Если посмотреть на ситуацию со стороны Ливана и учесть, что в южном Ливане нет регулярных вооруженных сил, то можно считать, что "Хезболла" являлась и является разновидностью движения сопротивления для защиты частично оккупированной территории.
Больше примеров...
Лвс (примеров 21)
Efforts are under way to increase and fortify the 47 Lebanese Armed Forces observation towers and positions along the Blue Line. Предпринимаются усилия по расширению и укреплению 47 наблюдательных вышек и позиций ЛВС вдоль «голубой линии».
At the same time, the Lebanese Armed Forces and UNIFIL have not detected any illegal transfers of arms south of the Litani River. В то же время ЛВС и ВСООНЛ не обнаружили какой-либо незаконной передачи оружия к югу от реки Литани.
Lebanese Armed Forces personnel were observed crossing the Blue Line in the vicinity of technical post 36 Военнослужащие ЛВС замечены при пересечении «голубой линии» вблизи ТП36
Furthermore, those unilateral actions intend to cast doubt on the role of LAF in defending the sovereignty of the entire Lebanese territory, contrary to the spirit of resolution 1701 (2006). Кроме того, эти односторонние действия ставят под сомнение роль ЛВС в деле защиты суверенитета всей ливанской территории, что противоречит духу резолюции 1701 (2006).
In this regard, a workshop to discuss the workplan was organized by the LAF, with the participation of the relevant Lebanese ministries and donor countries on 3 and 4 June 2009. В этой связи ЛВС организовали проведение семинара для обсуждения этого рабочего плана с участием соответствующих министерств Ливана и стран-доноров, который был проведен З и 4 июня 2009 года.
Больше примеров...