Английский - русский
Перевод слова Lebanese
Вариант перевода Ливана

Примеры в контексте "Lebanese - Ливана"

Примеры: Lebanese - Ливана
The Police Adviser would maintain contact with other agencies and bilateral actors supporting the Lebanese authorities in these efforts. Советник по вопросам деятельности полиции будет поддерживать связь с другими учреждениями и двусторонними органами, поддерживающими усилия властей Ливана в этой области.
The interpreters would provide language support to military contingents deployed throughout the mission area in connection with their regular patrols and at meetings with Lebanese military authorities. Эти устные переводчики будут предоставлять языковую поддержку воинским контингентам, развернутым по всему району миссии, в связи с осуществляемым ими регулярным патрулированием и при проведении совещаний с представителями военных властей Ливана.
These initiatives apparently included the development of diplomatic and political dialogue between Syrian and Lebanese individuals and Hariri. Эти инициативы, по-видимому, включали в себя развитие дипломатического и политического диалога между деятелями Сирии и Ливана и Харири.
As a result, Lebanese civilians face death on a daily basis. В результате всего этого гражданские лица Ливана ежедневно сталкиваются со смертельной опасностью.
The first concerned a Lebanese national who disappeared on 1 April 1998. Первый случай касался гражданина Ливана, который исчез 1 апреля 1998 года.
Claiming that attacks by civilian Lebanese people are violations of resolutions is totally unfounded. Утверждение о том, что нападения гражданских лиц Ливана являются нарушением резолюций, совершенно необоснованно.
Hezbollah is represented in Lebanese parliament and participates in the political, economic and social life of Lebanon. «Хизбалла» представлена в ливанском парламенте и принимает участие в политической, экономической и общественной жизни Ливана.
The withdrawal of foreign forces from the entire territory of Lebanon and the dismantling of Lebanese and non-Lebanese militias should be delayed no longer. Нельзя более оттягивать вывод иностранных сил со всей территории Ливана и роспуск ливанских и неливанских нерегулярных вооруженных формирований.
The political message was clear: Lebanon's sovereignty and stability are vital and the Lebanese deserve and require international assistance to achieve those goals. Политический сигнал был ясен: суверенитет и стабильность Ливана являются жизненно важными элементами, и ливанцы заслуживают и нуждаются в международной помощи для достижения этих целей.
We also expect the Government of Lebanon to extend its control over Lebanese territory vacated by Syrian forces. Мы также ожидаем, что правительство Ливана распространит свой контроль на ту часть ливанской территории, с которой ушли сирийские войска.
States calling for non-interference must be role models in refraining from exerting political pressure aimed at pushing Lebanese sovereign issues in certain directions. Государства, призывающие к невмешательству, должны показывать пример в виде отказа от оказания политического давления в деле рассмотрения вопросов суверенитета Ливана в определенном ключе.
It detected 10 suspicious vessels, which were inspected by Lebanese naval or customs officials on arrival in port. Оно выявило 10 подозрительных судов, которые были проверены представителями военно-морского флота или таможни Ливана по прибытии в порт.
Among the priorities of the Lebanese Government - in particular as regards balanced social development - are the following. Правительство Ливана определило следующие приоритеты в своей деятельности, в частности, в области сбалансированного социального развития.
Allow me, however, to call for an immediate halt to these violations and for the full respect of Lebanese sovereignty. Однако позвольте мне призвать к немедленному прекращению всех нарушений и к полному уважению суверенитета Ливана.
An international donor coordination group has been established to facilitate the coordination of the various capacity-building projects in the Lebanese security sector. Была создана международная координационная группа стран-доноров, которая призвана осуществлять координацию различных проектов по наращиванию потенциала в секторе безопасности Ливана.
Jordan therefore strongly supports the efforts to reactivate negotiations on the Syrian and Lebanese tracks. Поэтому Иордания решительно поддерживает усилия по возобновлению переговоров по проблемам Сирии и Ливана.
None of the individuals whose names appear on the lists has been identified inside Lebanese territory. На территории Ливана не были выявлены лица с именами, которые названы в перечнях.
My Lebanese colleague knows full well what he wants and what can be implemented on the ground. Мой коллега из Ливана прекрасно знает, чего он хочет и что может быть сделано на местах.
Please explain to which rules of international law article 19 of the Lebanese Penal Code refers. Просьба разъяснить, какие именно нормы международного права имеются в виду в статье 19 Уголовного кодекса Ливана.
In the following days and weeks, the United Nations will continue to work closely with the Lebanese authorities on the matter. В последующие дни и недели Организация Объединенных Наций будет продолжать тесно сотрудничать с правительством Ливана по данному вопросу.
It is also noticed that the number of women choosing this line of work varies among Lebanese geographic areas. Отмечено также, что число женщин, выбравших этот вид трудовой деятельности, варьируется в различных географических районах Ливана.
Lebanese law ensures the right to physical education and sports for women as well as men. Законодательство Ливана гарантирует право на физическое воспитание и занятие спортом как для женщин, так и для мужчин.
Lebanese law does not discriminate against women in the field of health care. Законодательство Ливана в области здравоохранения не носит дискриминационного характера в отношении женщин.
Lebanese law allows the termination of pregnancy for medical reasons under specific conditions. Законодательство Ливана разрешает искусственно прерывать беременность по медицинским показаниям при соблюдении определенных условий.
Furthermore, there are no WMD on Lebanese territory. Более того, на территории Ливана нет оружия массового уничтожения.