Английский - русский
Перевод слова Lebanese
Вариант перевода Ливана

Примеры в контексте "Lebanese - Ливана"

Примеры: Lebanese - Ливана
The group had been positioned north of the Blue Line opposite 1-BP7, in violation of Lebanese sovereignty by a distance of some 50 metres. До этого группа дислоцировалась на расстоянии около 50 метров к северу от противоположной от «голубой линии» позиции 1-ВР7 в нарушение суверенитета Ливана.
Za'rur checkpoint in Asal al-Ward fired upon from Lebanese territory С территории Ливана обстрелян контрольно-пропускной пункт Зарур в Асал аль-Варде.
Lebanese Press Syndicate. (s.d.). Пресс-синдикат редакторов СМИ Ливана (без даты).
About 975,000 people, constituting approximately one quarter of the Lebanese population, were displaced during the hostilities. В результате вооруженного конфликта были перемещены приблизительно 975000 человек, что составляет приблизительно одну четвертую часть населения Ливана.
A Poclain excavator and a bulldozer also carried out excavations near Metulla gate a few metres inside Lebanese territory. Предмет: нарушения и акты агрессии, совершенные Израилем против Ливана с 08 ч. 00 м.
It is also an attempt to conceal its 4,268 documented violations of Lebanese sovereignty and of resolution 1701 since 2006. Это еще и попытка скрыть 4268 документированных с 2006 года случаев нарушения суверенитета Ливана и резолюции 1701.
It is pointed out here that Lebanese schools tend to be mixed (92.4%). Следует отметить, что большинство школ Ливана относятся к учебным заведениям с совместным обучением (92,4 процента).
At 1010 and 1230 hours military aircraft overflew the Lebanese areas adjacent to the border and were met with land-based anti-aircraft fire from the resistance. 30 м. военные самолеты совершили пролет над пограничными районами Ливана; силы сопротивления открыли по ним огонь из наземных зенитных орудий.
Ms. Charbel (Lebanon) informed the meeting that the Lebanese candidate, Mr. Ghassan Salim Rabah, had withdrawn. Г-жа Чарбель (Ливан) сообщает участникам совещания о том, что кандидатура представителя Ливана г-на Гассана Салима Рабха была снята.
It stated that Lebanon may therefore try United Nations officials and experts on mission if they commit an act that is considered a crime under Lebanese law. Он сообщил, что, соответственно, Ливан может привлекать к судебной ответственности должностных лиц и экспертов в командировках Организации Объединенных Наций в случае совершения ими деяний, квалифицирующихся как преступления согласно законодательству Ливана.
Fire was returned, killing one armed man, Ahmad Hasan Amoun, a Lebanese national resident in the town of Mushrifah, and wounding several others. В результате ответного огня один из вооруженных мужчин, Ахмад Хасан Амун, гражданин Ливана, проживавший в городе Мушайрифа был убит, и еще несколько человек получили ранения.
UNIFIL investigations could not substantiate the Lebanese claim and found no violation of the Blue Line. Проведенное ВСООНЛ расследование не смогло обнаружить никаких доказательств этого обвинения, поступившего от Ливана, и не выявило никаких нарушений «голубой линии».
For example, the Lebanese telecommunications companies MTC Touch and Alfa responded quickly to requests for cellphone subscriber information and toll records. Например, телекоммуникационные компании Ливана «МТК Тач» и «Альфа» оперативно откликнулись на просьбу представить информацию об абонентах сотовой связи и данные о звонках.
This came after Assad last September imposed an unconstitutional extension of Lebanese President Emile Lahoud's mandate, despite French and American warnings. Это произошло после того, как в сентябре прошлого года Ассад нарушил конституцию, продлив мандат президента Ливана Эмиля Лахуда, несмотря на предупреждения со стороны Франции и Америки.
In Lebanon, the danger of one community monopolizing power over others is avoided because the Lebanese constitution imposes permanent power-sharing arrangements on all major communities. В Ливане опасности того, что какая-то одна община или политическая группа монополизирует власть над другими, удается избежать, потому что конституция Ливана устанавливает постоянные правила разделения власти между всеми крупными общинами и политическими силами страны.
First - and France deems this essential - it sends a message of solidarity with the Lebanese people and Government, which have shown unwavering courage and determination these past months. Единогласно приняв сегодня эту резолюцию, Совет направляет послание, состоящее из трех частей. Во-первых, что Франция считает наиболее важным, он выражает свою солидарность с народом и правительством Ливана, которые проявили непоколебимое мужество и решимость в эти последние месяцы.
The Security Council and the international community have a duty today to help the Lebanese people achieve the goal of a free, prosperous, democratic Lebanon. Совет Безопасности и международное сообщество обязаны помочь сегодня народу Ливана достичь его цели - создать свободный, процветающий, демократический Ливан. Трагическая, полная страданий жизнь этой израненной войной земли сегодня открыла новую печальную главу своей истории.
Antoine Lahad, 88, Lebanese military officer, leader of South Lebanon Army (1984-2000), heart attack. Лахад, Антуан (88) - ливанский военачальник, командующий Армией Южного Ливана (ЦАДАЛ) (1984-2000).
On 7 June 2006, Mahmoud Kassem Rafea of Lebanon, a veteran of the Lebanese Internal Security Forces, was arrested in South Lebanon. 7 июня 2006 года в Южном Ливане был арестован ливанец Махмуд Кассем Рафеа, являющийся ветераном Службы внутренней безопасности Ливана.
You're not a Lebanese reporter based in Rome, but the niece of Egypt's King Farouk. Вы не Джемильян Руби, журналистка из Ливана, работающая в Риме, Вы принцесса Дарук, племянница правителя Египта, Фарука.
The contamination poses a serious threat to the deployment of the Lebanese Armed Forces and the enhanced UNIFIL Force whose mission is to assist them. Помимо кассетных боеприпасов, территория на юге и районы на севере и востоке Ливана также засорены неразорвавшимися бомбами, реактивными снарядами, минами и другими боеприпасами.
This will deter anyone who would dare to disturb the civil peace that the whole Lebanese society has striven to establish and preserve, with the support of the international community. В заключение я хотела бы отметить, что правительство Ливана искренне признательно гну Браммерцу и его коллегам за прилагаемые ими усилия и подтверждает свою решимость оказывать им всевозможную помощь для выполнения ими поставленных перед ними задач.
The Lebanese Ministry of Agriculture is also currently investigating whether bombs releasing poisonous chemical products have also affected the soil. В настоящее время министерство сельского хозяйства Ливана также изучает вопрос о том, не были ли сельскохозяйственные земли загрязнены в результате взрывов бомб токсичными химическими веществами31.
Those teams will bolster the response of Lebanese Armed Forces engineers and the Mines Advisory Group, a non-governmental organization. Эта деятельность будет координироваться Координационным центром Южного Ливана по разминированию, расположенным в Тире, под руководством Службы по вопросам деятельности, связанной с разминированием.
These overflights are widely observed by civilians, United Nations personnel and other members of the international community, and reported to UNIFIL by the Lebanese authorities. Схема действий, определенная в моих предыдущих докладах, сохранялась: некоторые самолеты уходили в сторону моря и вторгались в воздушное пространство Ливана к северу от района операций ВСООНЛ, не позволяя тем самым ВСООНЛ осуществлять непосредственное наблюдение за ними и их опознавание.