Английский - русский
Перевод слова Lebanese
Вариант перевода Ливана

Примеры в контексте "Lebanese - Ливана"

Примеры: Lebanese - Ливана
It circled for 10 seconds over Lebanese territorial waters, flying from south to north. В течение 10 секунд он совершал облет территориальных вод Ливана, следуя с южного в северное направление.
They circled over Lebanese territorial waters, flying from the west to the south before leaving at 2111 hours. Они совершили облет территориальных вод Ливана, двигаясь с запада на юг, а затем покинули этот район в 21 ч. 11 м.
According to Lebanese Government reports, Hamas is seeking to strengthen and regroup its members in the refugee camps. Согласно сообщениям правительства Ливана, ХАМАС стремится укрепить положение и провести перегруппировку своих членов в лагерях беженцев.
Furthermore, it regularly detonates explosive charges close to the aforementioned line, inside Lebanese territorial waters. Более того, израильская сторона регулярно осуществляет детонирование взрывных устройств в непосредственной близости от вышеупомянутой линии в пределах территориальных вод Ливана.
The second strayed off course and fell in Lebanese territory. Второй боеприпас отклонился от курса и упал на территорию Ливана.
Border surveillance is one of the Lebanese Government's priorities. Одним из приоритетов правительства Ливана является наблюдение за границей.
The realization of those goals will benefit the Lebanese people and certainly contribute to the world's sustainable development. Выполнение этих задач принесет пользу всему народу Ливана и, безусловно, будет содействовать устойчивому развитию во всем мире.
Regular joint training and exercises by the UNIFIL Maritime Task Force and the Lebanese navy continued. Оперативное морское соединение ВСООНЛ и Военно-морской флот Ливана продолжали регулярно проводить совместные учебные мероприятия и учения.
These individuals subsequently returned across the Blue Line back into Lebanese territory. Впоследствии эти лица через «голубую линию» вернулись на территорию Ливана.
To this end, I note the ongoing progress made by the Lebanese Armed Forces in developing their operational capabilities. Я отмечаю в этой связи новые успехи, достигнутые Вооруженными силами Ливана в укреплении их оперативного потенциала.
In this context, increased support for the Lebanese Armed Forces and the Internal Security Forces remains critical. В этом контексте необходимо и дальше расширять поддержку, оказываемую Вооруженным силам Ливана и Силам внутренней безопасности.
Those allegations have been officially disproved and several Lebanese officials have stated that those incidents did not occur. Эти утверждения официально опровергнуты: несколько официальных представителей Ливана заявило, что этих инцидентов не было.
These overflights constitute violations of resolution 1701 (2006) and of Lebanese sovereignty. Эти облеты территории представляют собой нарушения резолюции 1701 (2006) и посягательство на суверенитет Ливана.
The bases represent a threat to Lebanese sovereignty and challenge Lebanon's ability to manage its land borders. Присутствие этих баз угрожает суверенитету Ливана и ограничивает его возможности в плане охраны своих сухопутных границ.
Lebanese authorities informed my Special Coordinator that the deployment of security personnel for the management of the border remains unchanged. Власти Ливана информировали моего Специального координатора о том, что в развертывании персонала органов безопасности в целях обеспечения пограничного контроля изменений не произошло.
This intense regime of aerial surveillance violates resolutions 1559 (2004) and 1701 (2006), and Lebanese sovereignty. Этот напряженный режим воздушной разведки является нарушением резолюций 1559 (2004) и 1701 (2006) и суверенитета Ливана.
I therefore call on Lebanese leaders to reconvene, under the auspices of President Sleiman, the National Dialogue. Таким образом, я призываю лидеров Ливана вновь созвать под эгидой президента Сулеймана национальный диалог.
The Lebanese Armed Forces initially informed UNIFIL that 11 persons were killed. Первоначально вооруженные силы Ливана информировали ВСООНЛ о том, что были убиты 11 человек.
There was no violation of the Blue Line, a fact acknowledged by the Lebanese Armed Forces. Никакого нарушения «голубой линии» не произошло, и этот факт был признан вооруженными силами Ливана.
Efforts by UNIFIL and the Lebanese Armed Forces to expand their coordinated activities and further develop cooperation have continued. ВСООНЛ и вооруженные силы Ливана продолжают прилагать усилия для расширения своей скоординированной деятельности и дальнейшего развития сотрудничества.
This proactive action led to the Lebanese Armed Forces detaining several individuals and confiscating their weapons. Такая инициативная позиция привела к тому, что вооруженные силы Ливана задержали несколько человек и конфисковали их оружие.
The Maritime Task Force and Lebanese naval forces conducted 71 workshops on land and 184 at-sea training phases during the reporting period. В течение отчетного периода оперативное морское соединение и военно-морские силы Ливана провели 71 семинар-практикум на суше и 184 практических учебных занятия на море.
The Lebanese Armed Forces should make full use of the support and assistance of UNIFIL, as required. Вооруженным силам Ливана следует в полной мере использовать, когда это необходимо, поддержку и помощь со стороны ВСООНЛ.
They also have a negative impact on the credibility of the Lebanese Armed Forces and UNIFIL. Они также оказывают отрицательное воздействие на доверие к вооруженным силам Ливана и к ВСООНЛ.
This is my second letter in the last two weeks dealing with Lebanese acts of provocation on the northern border. Это уже второе мое письмо за последние две недели, касающееся провокационных действий Ливана на северной границе.